Читаем Кот в муравейнике полностью

— Не знаю. Я еще ни разу не возил почту на Архипелаг. Это не мой участок. С группой, сопровождавшей целительницу, был другой наш курьер. Он привез письма в столицу провинции. Но Дикий материк — не его участок. Поэтому он проинструктировал меня — и вот я здесь!

— Грустно. Я хотел услышать новости из дворца.

— В этом я помочь не могу. Единственная новость, которую я знаю — от целительницы. Она сказала, что болезнь слегка запущена, но не до такой степени, что лечить уже поздно. В ее практике были случаи намного хуже. Но пока ни один пациент не умер. Так что излечение торры Фуррфурр просто вопрос времени.

— О, это хорошая новость, юноша. А что там с нашей черной рабыней?

— Думаю, ей недолго осталось носить ошейник. Она встретила неженатого парня и собирается окрутить его. Я так понял.

Тамарр расправилась со своей тарелкой, облизала ложку и толкнула меня в бок.

— Я знаю этого парня, — и хихикнула, прикрывшись ладошкой.

— Так, говори.

— Было время, я провела с ним два дня и одну ночь. Мы летали по небу вдоль побережья, а на второй день еще и охотились. Он намного моложе меня, совсем мальчишка. Веселый, добрый, справедливый, в чем то наивный парень. Но высокий, очень сильный и сражается как опытный воин. Лучше опытного воина! И по небу летает как птица. С ним было весело. Ваша черненькая попала в хорошие руки.

— Почему ты повторяешь каждую фразу на двух языках?

— Я только начала учить ваш язык. Так мне легче говорить.

Капитан удивленно поднял бровь.

— Торр Дакрран будет недоволен, — поморщился он.

— Как знать. У меня для него приятный сюрприз от высокого торра Асерра.

Только о нем заговорили, как Дакрран явился лично. Чисто формально шаркнул когтями по дверному косяку и ворвался в каюту не дожидаясь разрешения. Видно, часто здесь бывал. Капитан представил нас друг другу. Представил даже Тамарр как мою охранницу. Девушка покосилась на свое копье, лежащее на полу и ударила себя кулаком в грудь по моему примеру.

— Отлично! — радостно воскликнул я и достал конверт, спрятанный под курткой. — У меня пакет для торра Дакррана от высокого торра Асерра с оплаченным ответом.

— Дакрран это я, — произнес вошедший, и я отдал ему конверт.

— Кроме того, есть слова, которые нужно передать без свидетелей.

— Вы побеседуйте, а я проверю, как дела у команды, — произнес капитан, поднимаясь и покидая каюту. Надо же! Вот, оказывается, кто самый главный на корабле… А по виду — совсем мальчишка. Моложе меня и на полголовы ниже. Да, деньги правят миром. Пусть даже это деньги родителей.

Тамарр тоже хотела выскочить из каюты, но я ее остановил.

— Я привез деньги для погашения долгов знатного рода. Нужно собрать офицеров в каком-то помещении. Ты говоришь, кому сколько должен, я — кассир, отсчитываю деньги. Так мне велел мой римм.

— Здорово! Не будем медлить. Офицерская столовая подойдет как нельзя лучше.

Через пять минут мы уже сидели в офицерской столовой. Тамар со своим любимым копьем стояла у меня за спиной.

По-моему, восемь офицеров и капитан — слишком много для экипажа в пятьдесят семь хвостов. Но не мне судить. Сообщение о раздаче долгов вся команда до последнего юнги встретила с огромным энтузиазмом. Что меня насторожило. Но раздача денег офицерам прошла быстро и организованно. Дакрран озвучивал имя и сумму, я заносил имя в свой список, отсчитывал сумму, сверху накидывал серебрушку, якобы как компенсацию за долгое ожидание, и передвигал кучку монет кредитору. Тот, под шутки товарищей, ставил подпись рядом с галочкой, и мы переходили к следующему по списку. Каждый акт передачи денег Тамарр сопровождала ударом древка копья по полу. После третьего «бум» офицеры, в такт с ней, начали дружно стучать каблуками об пол. Да так, что стол вздрагивал.

Раздавать долги матросам я не стал. Их много, а я один! Убедился, что оставшихся денег хватит, и передал кошель Дакррану.

А тот оказался хитрым парнем. Вышел на палубу, позвенел кошелем над головой и заявил, что каждый получит свою долю. Но не сейчас, а вечером, после того, как на борт вернутся матросы, работающие на берегу. И мы вернулись в каюту капитана. Только здесь, наконец-то, Дакрран прочитал письмо. И тут же передал его капитану.

— Вот так фокус, — воскликнул тот. — Значит, сестра…

Мы с Тамарр деликатно вышли на палубу. Там царил праздник. Нам тут же налили вина в глиняные кружки. Попытался объяснить, что летающим по воздуху пить нельзя. Получил в ответ, что если нельзя, но очень хочется, то можно!

Ну, раз так — то сами и виноваты! Мы устроили перетягивание каната. Моя команда победила! Это потому что Тамарр нам кричала: «Парр! Парр! Парр»! И отмахивала рукой. А наши противники тянули вразнобой.

Проигравшую команду выбросили за борт! Всех шестерых! А потом бросили им канаты, по которым они взлетели на палубу. Мокрые и жаждущие реванша. Но вторым состязанием был бег в мешках. От капитанской каюты на корме до гальюна на носу. Я пришел третьим, а, под общий хохот, за борт почему-то выбросили первого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Окно контакта

Похожие книги