– Тогда предположим, что она находилась там и что она каким-то образом узнала о теннисной ракетке. Допустим, что, выждав короткое время, чтобы освоиться с распорядком жизни в Мидоубэнке, она однажды ночью пошла в спортивный павильон. Там взяла ракетку и уже собиралась достать из тайника камни, когда… – он сделал паузу, – когда ей
Он умолк.
– Вы думаете, именно так все и произошло? – спросил главный констебль.
– Не знаю, – ответил Пуаро. – Это одна возможность. Другая возможность – что человек с пистолетом пришел туда
– А другая женщина? – спросил Адам.
Пуаро посмотрел на него. Затем медленно перевел взгляд на двух других мужчин.
–
Келси покачал головой:
– Я думаю, нет. Мы очень тщательно перебрали всех в окрестностях. Особенно, конечно, это касается посторонних. Неподалеку жила некая мадам Колински, Адам ее знает. Но она не могла участвовать ни в одном из убийств.
– Значит, все возвращается в Мидоубэнк. И есть только один способ узнать правду: методом исключения.
Келси вздохнул.
– Да, – сказал он. – Все сводится к этому. В случае первого убийства у нас большой выбор подозреваемых. Почти каждый мог убить мисс Спрингер. Исключение составляют мисс Джонсон и мисс Чедвик и та девочка, у которой болели уши. Но второе убийство сужает пространство поиска. Мисс Рич, мисс Блейк и мисс Шапленд исключаются: мисс Рич остановилась в гостинице «Элтон Грейндж» в двадцати милях от школы, мисс Блейк уехала в Литтлпорт-он-Си, а мисс Шапленд была в Лондоне, в ночном клубе «Ле Нид Соваж» вместе с Деннисом Рэтбоуном.
– И мисс Булстроуд также уехала, как я понимаю?
Адам ухмыльнулся. Инспектор и главный констебль были шокированы.
– Мисс Булстроуд, – сурово произнес инспектор, – гостила у герцогини Уэлшем.
– Значит, это исключает мисс Булстроуд, – серьезно сказал Пуаро. – И нам остается – что?
– Двое из домашней прислуги, которые ночевали в доме, миссис Гиббонс и девушка по имени Дорис Хогг. Не могу всерьез рассматривать ни одну из них. Остаются мисс Роуэн и мадемуазель Бланш.
– И школьницы, конечно.
Келси был потрясен:
– Вы ведь не подозреваете их?
– Откровенно говоря, нет. Но следует соблюдать точность.
Инспектор отмахнулся от точности. Он упорно двигался дальше:
– Мисс Роуэн пробыла здесь больше года. У нее хороший послужной список. У нас против нее ничего нет.
– Тогда мы пришли к мадемуазель Бланш. Именно на ней заканчивается наше путешествие.
Воцарилось молчание.
– Нет никаких доказательств, – сказал Келси. – Ее рекомендации выглядят совершенно подлинными.
– Так и должно быть, – заметил Пуаро.
– Она что-то вынюхивала, – сказал Адам. – Но это не доказывает, что она убийца.
– Погодите минутку, – сказал Келси, – было что-то сказано насчет ключа. Во время нашего первого разговора с нею – я потом посмотрю – что-то насчет того, что ключ от павильона выпал из замка двери, она его подняла и забыла вставить обратно, а потом ушла с ним, и Спрингер на нее накричала.
– Человек, который хотел пойти туда ночью и поискать ракетку, должен был иметь ключ, чтобы открыть дверь, – сказал Пуаро. – Для этого необходимо было сделать отпечаток ключа.
– Но в этом случае, – возразил Адам, – она никогда не упомянула бы в разговоре с вами об инциденте с ключом.
– Не обязательно, – возразил Келси. – Спрингер могла рассказать о случае с ключом. Если рассказала, она могла решить, что лучше мимоходом упомянуть об этом.
– Этот момент следует запомнить, – сказал Пуаро.
– Это нам почти ничего не дает, – заметил Келси и мрачно посмотрел на сыщика.
– Кажется, осталась одна возможность, – сказал маленький бельгиец, – то есть если меня правильно информировали. Мать Джулии Апджон, как я понимаю, узнала здесь кого-то в первый день семестра. Какого-то человека, увидев которого она удивилась. Исходя из контекста, вполне вероятно, что этот человек был связан с международным шпионажем. Если миссис Апджон определенно укажет на мадемуазель как на человека, которого она узнала, тогда, думаю, мы сможем действовать более уверенно.