Читаем Кошка Далай-Ламы. Чудесное спасение и удивительная судьба уличной кошки из трущоб Нью-Дели полностью

Во время разговора на прошлой неделе перед Сэмом открылась новая интересная возможность. Перед обедом у Франка обычно было свободное время. На этот раз он взял себе стул и сел напротив Сэма – такой чести удостаивались немногие.

– Что вы читаете сегодня? – спросил он, пододвигая к Сэму чашечку кофе латте за счет заведения.

– О, спасибо! Вы очень добры! – Сэм посмотрел на кофе, мельком взглянул на Франка и вернулся к чтению. – Это комментарии Далай-ламы к «Сутре сердца». Настоящая классика! Моя любимая книга – я прочел ее раз десять. Я считаю ее и книгу Тик Ньят Хана «Сердце понимания» самыми полезными для осознания истинного смысла сутры.

– Зависимое возникновение – это сложная концепция, – заметил Франк.

– Самая сложная, – согласился Сэм. – Но для широкого понимания можно не выходить за пределы «Песни Махамудры в двадцати восьми стихах» или «Основного пути торжествующих» Первого Панчен-ламы. Стихи Тилопы очень лиричны. Поэзия порой несет в себе смысл, который выходит за пределы слов. Учение Панчен-ламы более прозаично. Но его сила и ясность – это именно то, что необходимо для медитации над такой особой темой.

Франк немного помолчал, обдумывая услышанное, а потом сказал:

– Сэм, вы меня удивляете. О чем бы я вас ни спросил, вы сразу же называете полдюжины книг, связанных с этой темой, и очень точно все объясняете.

– О, н-н-н-нет! – Бледные щеки Сэма покраснели.

– Полагаю, вы изучаете все это для своего блога?

– На самом деле блог – это результат, а не причина. – Сэм снова мельком взглянул на Франка, избегая смотреть ему в глаза.

– Вы всегда были таким книгочеем?

– Это помогает мне в моей сфере деятельности. В той, к которой я привык…

– И что же это за сфера? – спросил Франк, чтобы поддержать разговор.

– Продажа книг.

– Вы хотите сказать…

– Раньше я работал в одном из сетевых книжных магазинов.

– Это… интересно.

Я заметила знакомый блеск в глазах Франка. Такой же блеск появился, когда он узнал, что я – кошка Далай-ламы.

– Я работал в отделе, где были книги по взаимосвязи разума, тела и духа, – продолжал Сэм. – Мне нужно было быть в курсе.

– Расскажите мне о своей работе, – попросил Франк, положив руки на стол и наклоняясь вперед. – Разве электронные книги не убивают книги бумажные? И разве это не приводит к закрытию книжных магазинов?

Сэм откинулся на спинку стула и впервые посмотрел в глаза Франку.

– Хрустального шара у меня нет, но я думаю, что некоторым магазинам это не грозит. Тем, что продают литературу определенного рода. Или организуют разные мероприятия.

– Вы говорите о книжных кафе?

– Именно!

Франк внимательно посмотрел на Сэма, а потом сказал:

– Я уже несколько месяцев думаю, как бы диверсифицировать мой бизнес. У меня есть площадь, которая используется неэффективно.

Франк указал на ту часть кафе, где было довольно темновато. Столики там чаще всего пустовали.

– Через мой ресторан за день проходит множество туристов. Возможно, кто-то захочет купить новую книгу – поблизости нет ни одного магазина подобного рода. Проблема лишь в том, что я представления не имею об организации книжных магазинов. И до сегодняшнего дня я не знал ни одного человека, который такое представление имел бы.

Сэм кивнул.

– Что вы думаете об этой идее?

– Думаю, что здесь книжный магазин был бы очень уместен. На мой взгляд, перспективы очень хорошие. Вы говорите, что здесь нет конкурентов. Кроме того, мобильная связь в этом районе барахлит, поэтому загружать новые электронные книги затруднительно…

– Многие наши клиенты очень интересуются литературой по взаимосвязи разума, тела и духа, – перебил его Франк. – Они постоянно читают такие книги.

– Если они приезжают сюда, чтобы получить полный опыт, – подхватил Сэм, – вы можете расширить их ощущения, предложив новые книги, диски, возможно, сувениры.

– Буддистские и индуистские!

– Но только самого высокого качества!

– Именно!

Сэм целые три секунды смотрел в глаза Франку. Блеск в глазах ресторатора выдавал его возбуждение. Даже Сэм избавился от своей обычной стеснительности.

– Вы сможете сделать это для меня? – спросил Франк.

– Вы хотите сказать…

– Откройте у меня книжный магазин. И станьте его управляющим.

Блеск в глазах Сэма быстро погас.

– Очень мило, что вы мне это предложили, но я не могу. – Сэм нахмурился. – Я собираюсь провести здесь всего несколько недель.

– Но у вас нет работы, на которую вы должны вернуться, – довольно жестоко напомнил Франк. – Я предлагаю вам работать здесь.

– Но моя виза…

– У меня есть знакомый, который все устроит, – махнул рукой Франк.

– А ж-ж-ж-жилье…

– Наверху есть квартира, – сказал Франк. – Мы можем включить жилье в договор.

Но вместо того, чтобы избавить Сэма от сомнений, Франк лишь усугубил их. Сэм опустил голову, шея и щеки медленно залились румянцем.

– Я просто не могу, – пробормотал он. – Даже если все можно было бы устроить…

Франк наклонился и пристально посмотрел на него:

– Почему?

Сэм с несчастным видом смотрел в пол.

– Вы можете мне сказать, – мягко проговорил Франк.

Сэм медленно покачал головой.

Франк помолчал и решил зайти с другой стороны.

– Вы можете мне доверять – я буддист.

Перейти на страницу:

Похожие книги