— О, не, разполагаме с обичайните допълнителни помещения — рече Хелстрьом. — Някои от тях са с чисто техническо предназначение и едва ли ще представляват интерес за посетителя — като гримьорна, гардеробна и лаборатории. Колекцията ни от редки насекоми няма равна на себе си в целия свят. Можем да ви прожектираме и някой от нашите филми, за да добиете ясна представа с какво се занимаваме, но не точно днес, опасявам се. Програмата ни е доста натоварена. Надявам се, че ме разбирате.
Крафт реши, че е дошло време да се намеси.
— Бавим ли ви, докторе? Зная, колко е важна работата ви. Дойдохме само, за да узнаем, дали не сте виждали някой от хората, които търси мистър Перюджи.
— Обещавам да се поинтересувам за това — рече Хелстрьом. — Защо не ни погостувате утре, мистър Перюджи, бихме могли да обядваме заедно. Може би дотогава ще имам нещо за вас.
— Чудесна идея — отвърна Перюджи. — В колко часа?
— Единадесет добре ли е?
— Идеално. Може би някой от хората ви ще прояви интерес към нашата компания. Наистина, много сме заинтригувани от нови открития в областта на металургията.
„Ето пак това!“ — помисли си Хелстрьом.
— Ако дойдете в единадесет — каза той, — ще разполагате с близо час преди да започне обяда. Ще мога да ви разведа наоколо — ще ви покажа гардеробната, насекомите, режисьорната. — Той се усмихна любезно.
„А може би ще ми дадат за водач Фанси?“ — помисли си Перюджи и почувства, че пулсът му се ускорява.
— С нетърпение очаквам момента. А междувременно, надявам се няма да ви е неприятно ако помоля за помощ при огледа на района?
Хелстрьом забеляза, че Крафт неволно стегна мускули и побърза да отвърне:
— Надявам се не и в близост до чифлика, мистър Перюджи. Готвим се да заснемем няколко епизода на открито, стига времето да се задържи. Всякакви странични лица могат само да ни попречат и забавят. А, надявам се, сам разбирате колко скъпо може да ни струва подобно забавяне.
— О, да, разбирам — кимна Перюджи. — Исках просто да се разходя из околностите на вашия чифлик. В писмото си Карлос уточняваше, че се е отправил към тази долина. Надявах се да потърся някаква следа от него.
Усещайки нарастващата тревога на Хелстрьом, Крафт побърза да вземе инициативата.
— Не бих желал да се бъркате в официалното разследване, мистър Перюджи. Един аматьор е в състояние да унищожи важни доказателства, без които…
— О, но аз мога да ви осигуря най-добрата професионална помощ — заяви Перюджи. — Разчитайте на мен. При това няма нито за миг да попречим на официалното разследване. Нито пък ще притесняваме мистър Хелстрьом по време на снимките. Обещавам ви, мистър Крафт, че само можете да изпитате възхищение пред професионалната помощ, която ще ви осигуря.
— Май не се притеснявате никак за парите, които харчите — промърмори Крафт.
— Разходите нямат значение — съгласи се Перюджи. Изглежда се забавляваше с разговора. Играеше си с двамата и те го усещаха. — Ще направим всичко възможно, за да установим какво се е случило с нашите хора.
„Ясно изразено предизвикателство“ — помисли си Хелстрьом.
— Мога да ви уверя, че напълно ви симптазираме. Ала за момента си имаме не по-маловажни проблеми, които не търпят отлагане. Не можем да си позволим никакви отклонения, когато програмата ни е изложена на риска от забавяне.
Перюджи почувства, че идва на себе си след възбудата, която го бе завладяла при срещата с Фанси и в него отново зазвучаха тревожни сигнали. Нима се опитваха да го примамят с онова малко котенце?
— Разбирам всичко, мистър Хелстрьом — рече той. Ще се свържа с моята компания, за да поискам професионалната помощ, която ви обещах.
Крафт впери поглед в Хелстрьом, сякаш очакваше нареждания.
Хелстрьом заговори със спокоен, равен глас.
— Мисля, че двамата се разбираме чудесно, мистър Перюджи. — Той погледна към Крафт. — Линк, само ще те моля да не позволяваш на чужди хора да ни се месят в работата.
Крафт кимна. Какво искаше да каже Нилс? Как би могъл да спре цяла армия от следователи? Перюджи недвусмислено бе намекнал, че ще повика ФБР. Този копелдак се бе изразил толкова ясно, че не се налагаше да споменава името им!
— До утре, тогава — рече Перюджи.
— Линк ще ви покаже пътя навън — рече Хелстрьом. — Надявам се, ще ме извините, че не мога да ви изпратя. Наистина ме чака доста работа.
— Разбира се — отвърна Перюджи. — Забелязах вече, че помощник-шериф Крафт чудесно се ориентира в чифлика.
Очите на Хелстрьом блеснаха гневно и той хвърли предупредителен поглед на Крафт.
— Никога не сме затваряли вратата пред местните власти — заяви Хелстрьом. — Ще се видим утре, мистър Перюджи.
— Можете да сте сигурен.
Перюджи заобиколи пъргаво Крафт, отвори вратата и в същия миг се сблъска с Фанси, която изглежда се връщаше. Все пак успя да я подхване, преди да падне. Вече не се съмняваше, че не носи нищо под роклята си. Тя се подпря на него, а Перюджи отдръпна като попарен ръката си.
Едва сега Крафт се изправи до тях и дръпна момичето встрани.
— Добре ли си, Фанси?
— Съвсем добре — отвърна тя и се усмихна на Перюджи.
— Колко непохватно от моя страна — заизвинява се Перюджи. — Наистина съжалявам.