Читаем Кошачьи когти (ЛП) полностью

Торговец рисом из Нагои упомянул имя Акеши, когда мы обсуждали условия. Вроде того, что они друзья. Он думал, что я дам ему скидку. – Луис выглядел весьма самодовольным. – Я взвинтил все цены на двадцать процентов, а потом сделал скидку в десять. Он так ничего и не понял.

Хиро не обратил внимания на растущее раздражение и вернулся к интересующей его теме разговора:

– Кто познакомил тебя с самураем? С тем, который был из клана Акеши.

– Не помню, – ответил Луис. – Я знаком со многими торговцами, и большинство из них с кем-нибудь меня знакомили. Все дело в глупом самурайском обычае сначала знакомиться с человеком, а потом уже вести с ним дела. Нормальные люди просто находят то, что им нужно, и покупают.

– Это важно, – настаивал Хиро. – Кто вас познакомил?

Луис на мгновение задумался.

– Это, наверное, был портной. Ясо. – Помолчав, он продолжил: – Точно Ясо. И сегодняшнюю встречу тоже устроил он.

– Кто-нибудь из мужчин говорил, где остановился? – спросил Хиро. – Есть ли у них родные в Киото?

Луис усмехнулся и покачал головой:

– Мы говорили только о мушкетах. Мне нет дела до личной жизни покупателей.

– Записи о сделке есть?

– Я подробно веду учетные книги, но в них ты не найдешь того, что ищешь. Список имен, но никаких адресов или другой информации о покупателе.

– Этого достаточно, – сказал Хиро. – Книги здесь?

Луис вернулся в свою комнату и минуту спустя вынес учетную книгу в кожаном переплете. На португальский манер. Он листал страницы, пока не нашел ту сделку, которую искал.

– Вот. – Он показал на страницу. – Это он, самурай.

Хиро потребовалось некоторое время, чтобы найти запись, и не только потому, что записи были на португальском языке. Ни в столбцах, ни в строках не было никакого смысла, пока он не понял, что торговец все записывает по горизонтали, а не по вертикали, как делают это японцы.

Хиро посмотрел на строчку, указанную Луисом. Все, за исключением имени покупателя, было написано на португальском, даже расписка. Хиро было трудно это прочитать, но он сделал над собой усилие. Несмотря на отвратительный характер, почерк у Луиса был красивым.

Имя заказчика было легко разобрать, потому что написано оно было не от руки. У самурая и многих торговцев были личные печати, или инкан, которые исключали вероятность подделки и необходимость носить с собой перо и чернила. Достаточно было прижать ее к пастообразным чернилам, а потом поставить на документ или страницу. В результате на бумаге оставалась фамилия и имя человека.

В данном случае на листе было написано: «Акеши Мицухидэ».

– А другой? – спросил Хиро. – Человек, с которым ты встречался утром?

Торговец перевернул две страницы и пробежал пальцем по списку, пока не дошел до конца записи.

– Это странно.

Он перевернул книгу к Хиро и отцу Матео. На месте имени заказчика красовалось смазанное пятно.

– Он, наверное, сильно торопился.

– Или намеренно это сделал, чтобы скрыть свое имя, – сказал Хиро.

Луис пожал плечами:

– Будет сложно отследить его, вряд ли он все еще здесь. Он собирался уехать из Киото, как только купит оружие, и хотел выехать как можно раньше, чтобы на дорогах было свободнее. Поэтому я поднялся ни свет ни заря. Думаете этот Акеши связан с вашим мертвым самураем?

– Меня бы удивило, если бы это было не так, – сказал Хиро.

– Интересно, что никто не говорил о своих связях с господином Одой, – задумавшись, сказал отец Матео.

– Но не удивительно, – отозвался Хиро. – Это также означает, что Ёсико ошиблась или солгала. И у господина Оды, и у сёгуна есть причины желать Хидэёши смерти.

– Матео, тебе нужно уехать из Киото. – Лицо Луиса покраснело. – Не стоит приносить себя в жертву ради проститутки.

– Я стал священником, потому что верую в истину, – ответил отец Матео. – Я не стану убегать ради спасения своей шкуры и не брошу невинную женщину умирать. Божьего Суда я боюсь гораздо больше смерти.

Хиро извинился и направился в свою комнату. Священник не уедет из Киото, пока факты не заговорят в пользу Саюри или пока ее не осудят. И неважно, что говорит Луис. Но учетная книга торговца напомнила ему о страницах, спрятанных в рукаве. Хиро решил посмотреть, какие подсказки в них прячутся.

<p>Глава 18</p>

Хиро опустился на колени возле расположенной в южной стене комнаты ниши с письменными принадлежностями. Он вытащил из рукава полусгоревшие листы и выложил их в ряд на низком деревянном столике. Некоторое время он внимательно их изучал, а потом потянулся к узкой коробочке, стоящей на противоположном конце стола.

В кедровом ящичке было несколько отделений. В одном лежал пергамент, в другом – палочки для чернил. В третьем находились разного рода документы, включая обрывок, который он вытащил из кимоно Маюри. Хиро достал бумажку и положил ее к остальным на столе.

Листы выглядели одинаковыми по толщине, но учетные книги все были типовыми, а из-за подпалин нельзя было сказать наверняка.

В комнату вошел отец Матео и сел рядом с Хиро.

– Не понимаю, – сказал он. – Зачем вырывать одну страницу, а вторую сжигать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже