Читаем Короткая вторая жизнь Бри Таннер полностью

Потом я забыла обо всем, и о Диего в том числе. Под ее кожей я чувствовала жар крови и глухое биение пульса – совсем рядом с поверхностью.

Ее рот раскрылся в крике, но мои клыки обрушились  на ее горло прежде, чем из него вырвался хоть один звук. Были слышны только булькающий звук воздуха и крови в ее легких, да мои низкие стоны, которые я не в силах была сдержать.

Ее кровь была теплой и сладкой. Она погасила огонь в моем горле, успокоила ноющую, гложущую пустоту в моем животе. Я, захлебываясь, сосала кровь, мало заботясь о всем остальном.

Я, захлебываясь, сосала кровь, мало заботясь об остальном.

Тот же шум я услышала со стороны Диего – мужчину он взял на себя. Вторая женщина без сознания лежала на земле. Никто из них не издал и звука. Диего оказался хорош.

Проблема людей была в слишком малом количестве крови. Через несколько секунд девушка была пуста. Я в бешенстве отбросила ее безвольное тело. А в моем горле снова разгорался пожар. Я бросила ставшее ненужным тело на землю и припала к стене, рассчитывая прикончить лежащую без сознания девушку тайком от Диего.

Диего уже прикончил мужчину. Он посмотрел на меня. На его лице было выражение, которое я могла истолковать как… симпатию. Но я могла чудовищно ошибаться. Я не помню, чтобы кто-то прежде выказывал мне симпатию, так что у меня это открытие не вызвало никакого удовольствия.

«Давай» - сказал он мне, кивнув в сторону девушки, без чувств лежащей на земле.

«Ты что, шутишь?» -спросила я.

«Нет. Я серьезно. У нас есть время, чтобы еще поохотиться».

Все еще сомневаясь, не шутка ли это, я бросилась вперед и схватила девушку. Диего не шевельнулся. Он немного отвернулся и, подняв голову, взглянул в черное небо.

Он плыл ровно и быстро, как акула, погружаяЯ вонзила свои зубы в ее шею, держа взгляд при этом на нем. Эта была даже лучше, чем предыдущая. Ее кровь была совершенно чистой. Кровь белокурой девушки имела горький привкус, который получился таким из-за наркотиков - я настолько привыкла к этому, что едва замечала. Это было необычно для меня – пить действительно чистую кровь, потому что я придерживалась правил подонков. Диего, казалось, тоже следовал правилам. Должно быть, он почувствовал запах, что его остановило.

Почему он это сделал?

Когда второе тело было опустошено, в горле стало легче. Во мне было много крови. Меня, вероятно, действительно не будет мучить жажда несколько дней.

Диего по-прежнему ждал, тихонько насвистывая сквозь зубы. Когда я позволила телу упасть со стуком на землю, он повернулся ко мне и улыбнулся.

«Мм, спасибо», - сказала я.

Он кивнул: «Мне показалось, что тебе это было нужно больше, чем мне. Я помню, как трудно бывает вначале».

«А это потом легче?»

Он пожал плечами: «В некотором смысле».

Мы посмотрели друг на друга на секунду.

«Почему бы нам не выбросить эти тела в пролив?» - предложил он.

Я нагнулась, схватила мертвую блондинку, и перекинула ее бесчувственное тело через плечо. Я хотела взять и другое тело, но Диего сделал это до меня, сутенер был уже на его спине.

«Я понесу этого», - сказал он.

Я последовала за ним до стены переулка, и тогда мы перелезли через перекладины под шоссе. Фары от автомобилей под ногами не касались нас. Я задумалась о том, как были глупы люди, как рассеянны, и я была рада, что я больше не одна из этих невежед.

Скрытые в темноте, мы шли к пустому причалу, закрытому на ночь. Диего не колебался в конце, он просто перепрыгнул через край со своей громадной ношей и скрылся в воде. Я скользнула за ним.

Он плыл ровно и быстро, как акула, погружаясь глубже и дальше в черный пролив. Внезапно, он остановился, когда он нашел то, что искал – огромный, покрытый слизью валун на дне океана, морские звезды и мусор лежали вокруг него. Мы были на глубине около 100 футов - для человека все здесь казалось бы тьмой кромешной. Диего выпустил свои тела. Они медленно поплыли рядом с ним, затем он сунул руку в грязный песок у подножия скалы. Через секунду, он нашел, за что можно ухватиться и вырвал валун с его привычного места. Вес валуна вогнал его по пояс в темное дно.

Он поднял глаза и кивнул мне.

Я поплыла к нему, захватив по пути его тела одной рукой. Я затолкала блондинку в черную дыру в скале, а затем засунула туда вторую девушку и за ней сутенера. Я слегка толкнула их, чтобы убедиться, что они внутри, а затем отошла в сторону. Диего отпустил валун. Он немного шатался, приспосабливаясь к новому неровному основанию. Он отряхнулся от грязи, поплыл к верхней части валуна, а затем толкнул его вниз, стачивая преграждающие препятствия снизу.

Он отплыл назад на несколько ярдов, чтобы осмотреть свою работу.

«Идеально», - прогоаорила я одними губами. Эти три тела никогда не всплывут на поверхность. Райли никогда не услышит историю о них в новостях.

Он улыбнулся и поднял руку.

Мне понадобилось минута, чтобы понять, что он хочет дать мне "пять". Неуверенно, я подплыла вперед, хлопнула по его ладони, а затем отстранилась, оставив некоторое расстояние между нами.

Диего сделал странное выражение лица, и затем он выпрыгнул на поверхность, словно пуля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература