Полуин не лгал: сэр Ганнибал Тревик словно испарился. Детективы, отправившиеся ночным поездом в Лондон, чтобы арестовать баронета, обнаружили, что он съехал со всеми пожитками в неизвестном направлении. Расспросив дворецкого, они выяснили, что аристократ якобы перебрался в отель, рассудив, что будет чувствовать себя там более свободно, чем в доме своей чопорной свояченицы. Но в отеле сэра Ганнибала никто не видел.
Расспросы в клубе показали, что джентльмен давно там не появлялся, и сыщики понятия не имели, где его искать.
Во второй половине дня они нагрянули в особняк Тревиков и допросили Дерику и мисс Куинтон. К счастью, при этом присутствовал мистер Форд, который активно поддержал обеих дам.
Детектив – низкорослый брюнет с черными глазами и худым лицом – протянул визитку, на которой было написано: «Джайлс Аркл». С выражением полной растерянности Дерика тут же передала ее Форду. С его слов она уже знала, что ее отец исчез и находится в розыске. Полуин, который первым узнал об этом от одного знакомого полицейского, оказался прав.
– Зачем сыщик хочет видеть меня? – испуганно спросила мисс Тревик, кивнув на визитную карточку.
– Не знаю, – спокойно ответил Форд, не сразу поняв, что Аркл – полицейский. – Хочешь, я поговорю с ним вместо тебя?
– Дерике лучше увидеться с ним самой, – вмешалась мисс Лавиния, которая сидела у окна с вязанием.
– Ладно, – согласилась девушка и отправилась в гостиную, где ее ожидал детектив.
Освальд с тревогой посмотрел на мисс Куинтон.
– Что вас беспокоит? – поинтересовалась та, не поднимая глаз.
– Вдруг этот Аркл из Скотланд-Ярда?
– Возможно, – равнодушно ответила Лавиния.
– Вас это не удивляет и не раздражает?
– Ни то, ни другое, – проворчала тетка. – Если сэр Ганнибал решил связаться с темными личностями, ему следовало понимать, какую ответственность он на себя берет.
– Но вы ведь не считаете его виновным?
– Нет, не считаю. Но, судя по тем слухам, которые до меня доходили, и по тому, что´ рассказала вам мисс Уорри, Ганнибалу будет непросто оправдаться, поэтому бегство для него – вполне разумный ход.
– Позвольте мне с вами не во всем согласиться, – оживился Форд. – У меня сложилось впечатление, что баронет готов лицом к лицу встретиться со своими обвинителями.
– Сомневаюсь, – поморщилась мисс Лавиния, безостановочно продолжая вязать. – Ганнибал никогда не умел отвечать за свои поступки.
– Против него сплетен заговор!
– Не исключено. Вероятно, это связано с его африканским прошлым…
– Мисс Куинтон, если вы что-то знаете…
– Ничего. Абсолютно ничего конкретного, но после бесед с господином Боурингом беру на себя смелость утверждать: и он, и мой зять занимались делами, которые не следовало бы предавать огласке.
– Боуринг был слишком хитрым человеком, чтобы попасть впросак, – сухо заметил адвокат.
Его собеседница, наконец-то оторвавшись от вязания, бесстрастно поглядела на юриста.
– Я читаю мысли не лучше, чем большинство людей, – тихо произнесла она. – У меня нет точных сведений, порочащих моего зятя или господина Боуринга. Однако я уверена, что история тут темная. А теперь Джон Боуринг мертв, и грехи их обоих легли на плечи сэра Ганнибала.
– А известно ли вам что-нибудь об алом черепе?
– Нет, – покачала головой пожилая леди и хотела еще что-то добавить, но в этот момент вошел лакей и сообщил, что господина Форда просят в гостиную.
Бросив быстрый взгляд на мисс Куинтон, которая невозмутимо продолжала вязать, Освальд поспешил за слугой и увидел взволнованную Дерику, которую о чем-то расспрашивал низкорослый сыщик.
– Это детектив, – пояснила она, как только Форд притворил за собой дверь. – Он пытается выведать, не прячу ли я где-нибудь в доме своего отца. Я сказала, что папе незачем скрываться, но мне не верят.
– Мне очень жаль, мисс, – вежливо ответил господин Аркл, – но такова моя работа. Мне нужно задержать сэра Ганнибала.
– Он невиновен.
– Не спорю, мисс, каждый человек обладает презумпцией невиновности, пока не доказана его вина.
– Как вы смеете даже заикаться о виновности моего отца?! – вспыхнула девушка. – Освальд, хоть ты его вразуми!
– Дерика, он всего лишь выполняет свой долг, и мы не станем препятствовать этому, – спокойно возразил Форд и прибавил, обращаясь к сыщику: – Мистер Аркл, уверяю вас, что сэра Ганнибала Тревика нет в этом доме.
– А где он? – с сомнением в голосе поинтересовался детектив.
– Располагай я такими сведениями, я пошел бы к нему и посоветовал сдаться полиции. Сэр Ганнибал так же чист перед законом, как вы или я, и он сумел бы легко защитить себя от клеветы, которую на него возвели.
– Тогда почему он сбежал?
– Вы не имеете никаких оснований полагать, что он сбежал! – вмешалась рассерженная Дерика.
Джайлс Аркл скептически посмотрел на нее.
– Сэра Ганнибала нет в доме мисс Куинтон в Лондоне, – начал перечислять он. – Он не появлялся и в клубе. Он не возвращался в отель «Гуэльф». Так как против него выдвинуто серьезное обвинение, а самого его не найти, вывод напрашивается сам собой: он скрывается от следствия.
– Ничего подобного. У вас нет веских доводов для такого заключения.