Хелдер, все еще исполняя свой долг по охране преступника, вернулся на Сарлейскую ферму. Он надеялся, что Боллард выживет и будет приговорен к казни за два убийства, остальные же молилась, чтобы он уже не очнулся, – этого желали и его племянники, и миссис Трембли, и Лоусон. Оливер совершил злые деяния, это признавали все, но, несмотря на то, что он поступил неправедно, никто не отрицал, что его действия были продиктованы любовью. Он хотел спасти детей своей покойной сестры от стыда и позора и лишь поэтому опустился до преступления.
– Он будет жить? – спросил Хелдер, после того как врач из Тархавена осмотрел Болларда.
– Надежды нет, – уверенно ответил медик, – никакой. Чудо, что он вообще дотянул до этого момента.
Весь день и всю ночь фондовый брокер лежал без сознания. Его племянники вместе с Диком и Джоззи оставались в доме – как и Хелдер, надеявшийся получить хоть какие-то показания. Следователь знал, что Боллард виновен, но хотел понять, почему он застрелил женщину. К утру, как раз перед рассветом, доктор из Тархавена сообщил всем, что его пациент приходит в чувство и желает видеть инспектора. Хелдер тут же отправился в комнату, где лежал умирающий, и увидел Болларда, слабого, но способного говорить.
– Подойдите! – прошептал брокер, прежний рычащий голос которого теперь превратился в едва слышный шепот. – Прежде чем я умру, мне надо убедиться, что оба моих дитя в безопасности.
– Они в полной безопасности, – заверил его Хелдер сочувственным тоном, хотя по привычке уже достал свой блокнот. – А вы виновны.
– Да, и я не прошу прощения за содеянное. В моем столе в библиотеке вы найдете документальное признание, подписанное мной. Там изложено все, что я рассказал вам. Я, я один убил эту женщину. Джеральд и Одри ничего не знали об этом… Никогда не знали.
– Почему вы застрелили леди Хэмбер? – спросил следователь, взволнованно нагнувшись над ним.
Боллард бросил на него хитрый взгляд.
– Она обманула меня. Я любил ее, а потом узнал, что у нее связь с Рендольфом. А теперь идите и позовите малыша Лоусона – у меня мало времени.
Дружески кивнув, инспектор покинул комнату и сразу же передал Ричарду, что Оливер зовет его. Пока Дик поднимался по лестнице в комнату к умирающему, Хелдер прошел в библиотеку и там при свете свечи, так как солнце еще не встало, занялся поисками документа. Он быстро нашел его и внимательно прочитал. Все, что там говорилось, полностью соответствовало тому, что он уже знал. Умирающий мужчина любил леди Хэмбер, но ее знаки внимания Рендольфу разожгли в брокере огонь ревности. Он застрелил ее на поляне, и не ради Одри, а из мести. Так что Хелдер, убирая признание в карман, был практически уверен, что смерть Артура стала еще одним результатом мести. Вот она, правда. Причина обоих убийств была найдена, поэтому дальнейшее расследование не требовалось. Но где-то в подсознании, вспоминая объяснения Болларда в библиотеке, инспектор думал, что существует еще одна, более убедительная причина. И все же, довольный, он сдержал свое обещание и впредь никогда не расспрашивал Одри и ее брата об этом деле.
Лоусон в это время сидел у кровати Болларда, слушая странную историю. Удивительная жизненная сила брокера поразила его. После стакана бренди, выпитого, несмотря на протесты врача, он смог говорить четко, уверенно и достаточно долго. Но Дик знал, что это был лишь временный всплеск угасающих сил, поэтому он не стал тратить время и силы умирающего на ненужные вопросы. Он весь превратился в слух.
– Я сказал Хелдеру, будто застрелил леди Хэмбер, потому что любил ее, а она разожгла во мне ревность своим флиртом с Рендольфом. Поэтому Хелдер верит, что и Рендольфа я тоже убил из ревности. Пусть он и дальше так думает. Он больше не станет задавать вопросы, так как получил мотив для двух моих проступков – преступлений, как он их называет. Пусть так и будет.
– Но на самом деле это неправда? – уточнил Ричард.
– Да. Малыш Лоусон, ты любишь Одри?
– Всем сердцем! – пылко заявил Дик.
– Хорошо! Женись на ней, как только сможешь. А миссис Трембли выйдет замуж за Джеральда, что хорошо и для него, и для нее. Для него, потому что ему нужен кто-то, кто будет заботиться о нем и беречь его, ведь Одри станет твоей женой, а она бедна, и ей требуются дом и положение в обществе.
– Я тоже беден, – напомнил Оливеру Дик.
Боллард слабо усмехнулся.
– Это не так. Когда прочитают мое завещание, ты поймешь, что я оставил тебе Сарлейскую ферму и шесть тысяч в год. Нет, не благодари меня! Я любил твоего отца, и я люблю тебя. А еще я люблю мою племянницу, которую любишь ты. Все это к лучшему. А теперь слушай.
– Да. – Дик нагнулся поближе к мужчине, так как его голос стал еще слабее. – Я слушаю.
– Сэр Джон Хэмбер, мой зять, был подлецом. Мы учились вместе в колледже. Он встретил мою сестру, и Одри родилась вне брака.
– Это не столь важно для меня, – ответил Лоусон, быстро переварив эту неожиданную информацию. – Я люблю Одри такой, какая она есть.