К чести сэра Ганнибала, он тоже был готов вернуться, но Освальд настойчиво посоветовал ему остаться в городе, пока тайна убийства не будет раскрыта. Рабочие из каменоломен не могли воспринимать истину, если та не была четко изложена языком, понятным их ограниченным умам, и, если бы баронет вернулся, они, скорее всего, вновь напали бы на его дом. Когда же истинный убийца Джона Боуринга будет найден, оклеветанный баронет превратится в их глазах из злодея в невинную жертву обстоятельств. Дерика, однако, настаивала на своем возвращении, и тогда мисс Куинтон тоже решила ехать.
— Тебе, девушка, не стоит путешествовать одной в обществе господина Форда, — заявила она племяннице. — Ты даже представить не можешь, какие гадости станут сочинять люди у вас за спиной!
— Я презираю любые сплетни! — с негодованием объявила мисс Тревик.
— Я тоже. Но это не значит, что их можно игнорировать. Ведь именно сплетни выгнали сэра Ганнибала из Санкт-Эвалдса.
После этого девушка согласилась, чтобы тетя сопровождала их с Освальдом.
— Вот только я никак не могу понять, как можно быть настолько глупым, чтобы поверить в то, что отец имеет какое-то отношение к этому преступлению, — вздохнула она. — Ведь всем известно, что он во время убийства был на празднике.
— Как сказать, милая, как сказать, — заметила Лавиния.
— Тетя! Неужели вы верите…
— Моя дорогая, я не верю в обвинения, которые выдвигают против твоего отца. Что бы я ни говорила о Ганнибале, он слишком мягок, чтобы решиться на убийство. Но вы сами слышали, что вчера вечером он сказал, что спустился на пляж после того, как мисс Стреттон и господин Пенриф уехали. Никто его там не видел, и никто не смог бы доказать его алиби. Когда вы снова увидели его в тот день?
— Уже после обеда, тетушка. Когда господин Боуринг уехал в Грандж, я отправилась искать отца, чтобы хорошенько расспросить, о чем это они за моей спиной договорились с Боурингом — я имею в виду его план выдать меня за Моргана. И я папу так и не нашла.
— И не могла найти, если он бродил по пляжу.
— Выходит, он бродил там несколько часов, потому что никто не видел его, пока не подали обед.
— А ты спрашивала его самого, где он был?
— Нет. Папенька не любит расспросов. А вечером пришло это ужасное известие об убийстве… Я и не подумала спросить. Да и зачем? Ведь я ни на минуту не сомневалась в его невиновности!
— Никто не сомневается в этом, дорогая, — успокаивающе проговорила мисс Куинтон. — Даже эта отвратительная миссис Крент, которая запустила все эти слухи, и та уже наверняка об этом пожалела.
— Не вижу причины, почему она должна была об этом жалеть.
— А я вижу, — язвительно ответила пожилая дама. — Если она не сможет опровергнуть слухи, которые сама же распустила, сэр Ганнибал не положит ей доход, который пообещал.
— Конечно, положит! — возразила мисс Тревик. — Освальд считает, что нам следует, как она и предложила, объявить, что я выхожу замуж за Моргана. Пусть люди думают, что господин Боуринг оставил деньги в доверительное управление нам обоим. Тогда у моего отца не будет мотивов для совершения этого преступления. Но если госпожа Крент не получит обещанных денег, то не объявит о том, что Морган отказывается взять меня в жены, так как давно женат на ее дочери, и тогда… — Дерика содрогнулась и замолчала.
— Вопрос только в одном: в самом ли деле они женаты? Думаю, господину Форду нужно поинтересоваться этим в первую очередь. Ему стоит увидеться с миссис Крент.
— Он собирается увидеться со всеми, начиная с этого Полуина.
— То есть слуги сэра Ганнибала?
— Да. Он тоже приехал из Африки. Именно там он познакомился с моим папой.
— Кажется, твой отец завел в Африке множество знакомств, — сухо заметила мисс Лавиния. — Одно другого респектабельнее.
— Полуин тихий человек, — весело объявила девушка. — Он заведовал подготовкой к празднику, и Освальд в первую очередь хотел бы выяснить, знает ли он о коронованном черепе.
— Я бы в первую очередь расспросила мисс Уорри.
— Нет, ничего подобного, тетя. Когда она увидела череп, то решила, что его принес мой отец, хотя он этого не делал. Однако кто-то же это сделал! Это само по себе странно, точно так же, как и то, что господин Боуринг испугался его.
Мисс Лавиния достала флакончик с нюхательной солью и поднесла к носу.
— Все это очень странно и неприятно, — проговорила она, пожимая плечами. — Однако единственное, чем я могу помочь, так это поддержать тебя, пока не вернется твой отец.
Этот разговор состоялся в железнодорожном вагоне, в то время как поезд катил на запад. Форд отлучился минут на двадцать в курительную комнату, и Дерика осталась наедине с тетей. Теперь у них была возможность спокойно поговорить. Единственное, что было совершенно ясно: мисс Куинтон не бросит девушку в тяжелой ситуации. Ей было непросто возвращаться домой в качестве дочери подозреваемого в убийстве.