Двигаясь как можно быстрее и незаметнее, Али выпустила пару темнят в комнаты Имаджан и Рубиньяна. Еще двоих она заслала в комнату для личных аудиенций регентов, где они обсуждали щекотливые вопросы со своими фаворитами, одного – в личную столовую регентов, и остальных – в кабинеты служащих и Рубиньяна и в комнату с картами. Один темненок отправился в кабинет, где работал личный агент Рубиньяна Севмир. Четверо темнят сами нашли кухни и личные спальни семьи. Даже в спальню короля Али поместила одного темненка, просто так, чтобы было. Вряд ли кому-нибудь придет в голову обсуждать королевскую политику с Дайневоном, но регенты вполне могут сказать что-нибудь лишнее охраннику короля в минуту раздражения.
Довольная собой, Али переоделась в обычное платье и вернулась к остальным горничным. Похудевший мешок с темнятами находился при ней, и она оставила двоих в комнате, где слуги ждали своих хозяев.
Обед наконец закончился. Господа вышли в Гардеробный павильон, чтобы сменить обеденные одежды на те, которые, на их взгляд, подходили для созерцания затмения. Горничные хлопотали вокруг своих хозяек, укладывая прически и поправляя одежду.
Сарэй, казалось, не обращала внимания на битву за ее расположение. Она улыбалась всем подряд и болтала со своими подружками. Али незаметно выпустила на пол трех темнят.
– Слушай, это нечестно, – наконец возмутилась одна молодая дама, – вокруг тебя толкутся, по крайней мере, пятеро мужчин! Ты должна поделиться!
Сарэй усмехнулась.
– Да забирай хоть всех. Они, должно быть, думают, что мы не умнее овец. Единственный, кто, по-моему, подозревает, что у меня есть мозги в голове, это Картакец.
– Не означает ли это, что Ферди не в числе соперников? – спросила одна из подруг Сарэй, разглядывая в зеркале губы. – Я возьму его, если ты намекнешь ему, что не интересуешься им.
Сарэй улыбнулась ей.
– И его мамашу, стормвингшу, тоже возьмешь?
Изалена передернулась при мысли о возможности житья под одной крышей с леди Дженорой Томанг.
– Ну, не бывает в жизни полного счастья. Кроме того, я не собираюсь его держать, просто попользуюсь месяц-другой, – она мечтательно вздохнула. – У него такие потрясающие мускулы!
Лакей в ливрее Обемэков появился в дверях и поманил одну из обемэковских горничных. У него был вид человека, принесшего очень важные новости. Все женщины в комнате умолкли и уставились на двери. У Али в животе что-то неприятно сжалось. Неужели провал? Нападение на тюрьму разоблачили еще до начала операции?
Лакей ушел. Горничная обернулась и увидела, что все глаза устремлены на нее.
– О боже, – прошептала она. Затем выпрямилась. – Рэка из владений Велихиру на острове Имахин подняли восстание. Они сожгли дом надсмотрщика и дом самих Велихиру. Правитель острова прислал к регентам с просьбу о подмоге.
«А, это, – подумала Али с презрением. – Мы знали об этом еще вчера вечером».
Большинство женщин в павильоне осенили себя звездообразным знаком против зла. Все рабыни, в жилах которых текла кровь рэка, отошли к задней стенке павильона; горничные рэка и полурэка отступили на шаг и с тревогой смотрели на своих хозяек. Вдруг все в павильоне пришло в движение, знатные женщины задвигались и заговорили. Движения их были неуверенные, голоса тихие. Они испугались. Некоторые посматривали в сторону рэка. Остальные смотрели в сторону входной двери.
Виннамин поблагодарила Пембери и поднялась с места. Она обвела взглядом комнату и улыбнулась.
– Возможно, это просто слухи, – она взглянула на Нуритин, и та кивнула. – Пойду, спрошу у их высочеств.
И она выскользнула из комнаты так стремительно, что никто не успел и слова сказать.
– Да что за муха укусила этих рэка? – спросила какая-то дама. Ее голос вибрировал от страха и возмущения. – Это уже второй бунт за месяц. Они, видимо, забыли, чем обязаны нам.
Все, в ком текла кровь рэка, не сговариваясь, опустили головы и уставились в блестящий паркет, делая вид, что ничего не расслышали. Али покачала головой. «Люди всегда верят в то, во что хотят верить, а не в то, что происходит на самом деле, – подумала она с отвращением. – Люди боятся смотреть правде в глаза».
– Это, наверное, дикие рэка, – произнесла женщина лет шестидесяти, одна из подруг Нуритин, – или рабы какой-нибудь большой рисовой фермы. Эта болезнь вспыхивает оттого, что некоторые не присматривают за собственными землями. Народ, который возделывает твою землю, не может чувствовать к тебе привязанность, если тебя никогда там не бывает.
– Простите меня, леди Анкорет, – вежливо начала Сарэй, обращаясь к подруге Нуритин, – но бывают жестокие хозяева и не менее жестокие надсмотрщики. Бунт возникает от осознания того, что другие люди пользуются твоим трудом и кормятся с земли, где похоронены твои предки. Вы когда-нибудь видели, как живут рэка на больших рисовых плантациях или в шахтах? Я не понимаю, как мы можем обращаться со своим народом подобным образом.
– Сарэй Балитанг! – воскликнула Нуритин. – Сию же секунду извинись и изволь вежливо разговаривать со старшими!
Сарэй поднялась.