‒ С ним будет нелегко иметь дело, ‒ соглашается Эдвард. ‒ Ты пойдешь со мной на бал, Кэт?
Я делаю реверанс, заставляя его улыбнуться.
‒ Для меня это большая честь.
* * *
Через пару часов Эдвард возвращается в комнату вместе со мной. У него встреча за ужином с премьер-министром, и ему нужно переодеться в более официальный костюм. Я бы с удовольствием пошла с ним, но кроме того досадного факта, что женщины не склонны обсуждать политику, мне нужно покормить и искупать Эдди.
Звук плача достигает моих ушей еще до того, как я открываю дверь в комнату. К моему величайшему удивлению, миссис Браун там нет. Вместо этого в гостиной Мейбл пытается успокоить Эдди. Она качает его на руках, ходит, поет, но я вижу, что она в полном отчаянии. Эдди кричит, визжит, в сущности, он сам себя не контролирует.
‒ Принцесса! ‒ Мейбл смотрит на меня на грани плача. ‒ Вы вернулись!
Я протягиваю руки, беру своего ребенка и в следующую секунду чуть не роняю его. Запястья пронзает острая боль, но я тут же заставляю себя стоять спокойно.
‒ Эдвард, ты можешь подержать его немного?
Муж делает мне одолжение, но он, кажется, не рад возможности сблизиться со своим сыном. Когда Эдди оказывается в объятиях отца, он отчаянно извивается, его большие глаза устремлены на меня, как будто я бросаю его.
Нет. Я должна проявить выдержку. Эдди не может зависеть от меня одной.
‒ А где миссис Браун? ‒ спрашиваю я. ‒ Она должна была днем присматривать за Эдди.
‒ Я не знаю, ‒ говорит Мейбл, заламывая руки. ‒ Я все ждала и ждала, и попросила служанку привести ее, но ее нет дома. Может что-то случилось?
‒ Может быть, ‒ Эдвард поднимает Эдди высоко в воздух, отчего наш сын заливается восторженным бульканьем. ‒ Лучше всего обставить комнату для миссис Браун во дворце. Для нее проблематично ежедневно ездить во дворец.
Словно по сигналу распахивается дверь, и к нам спешит миссис Браун.
‒ Мне очень жаль, ваше высочество, ‒ она задыхается, ее круглое лицо возбуждено. ‒ Я только что из больницы. Мой муж сломал ногу — этот идиот пытался дотянуться до старой бутылки вина на верхней полке кухни и упал со стула. Он забыл, что ему шестьдесят и он уже не такой бодрый, как раньше. Мне пришлось срочно отвезти его в больницу, а там полно пациентов. Когда наконец доставила его домой, я сразу же помчалась сюда, но задержалась в пробке.
Я думаю о велосипеде, но сейчас не время поднимать эту тему.
‒ Очень жаль это слышать, миссис Браун.
‒ Почему вы не послали сообщение? ‒ говорит Эдвард. Его резкий голос заставляет Эдди бросить на него тревожный взгляд.
‒ В доме никого не было, ваше высочество. Мои сыновья давно переехали, и остались только Джим и я, ‒ миссис Браун выглядит раскаивающейся. ‒ Мне очень жаль, что я заставила вас ждать.
‒ Эдвард, они же не во дворце, ‒ говорю я, кладя руку ему на плечо. ‒ У них нет гонцов чтобы послать их с сообщением. ‒ «А сотовый телефон еще не изобрели», ‒ мысленно добавляю я. ‒ Миссис Браун не может написать нам.
Миссис Браун остается взволнованной.
‒ Мне очень неприятно говорить вам об этом, ваше высочество, но я не смогу заботиться о маленьком принце, пока Джим не поправится. Он сам большой ребенок, и я не смогу оставить его одного на весь день.
О нет. Если миссис Браун уйдет, я буду единственной, кто может справиться с Эдди. Мейбл и другие горничные могут помочь с мелкими делами, такими как подогрев воды для ванны и растирание брокколи и картофеля, но только мы с миссис Браун способны накормить и искупать Эдди, успокоить его, когда он плачет, и уложить спать.
‒ Я могу нанять слугу, чтобы присматривать за ним, ‒ говорит Эдвард, все еще используя свой императорский тон. ‒ Принцесса зависит от вас, как и наш сын.
Миссис Браун смотрит в пол.
‒ Спасибо за ваше любезное предложение, ваше высочество, но Джим в плохом настроении с тех пор, как я стала работать во дворце. Он сказал, что мне давно пора на покой, и он ухаживал за мной, когда я лежала с брюшным тифом, так что я должна быть сейчас рядом с ним.
‒ Конечно, миссис Браун, ‒ говорю я. ‒ Мы найдем кого-нибудь другого, кто поможет мне с Эдди.
Эдвард хмурится.
‒ Вы должны были сказать нам, что ваш муж не одобряет ваше положение здесь. Этот инцидент непреднамеренно причинил нам много неприятностей.
‒ Простите меня, ‒ миссис Браун опускает голову. ‒ Я люблю маленького принца и не хочу уходить. Я пыталась убедить Джима позволить мне продолжать присматривать за ним, но он непреклонен.
‒ Все в порядке, ‒ я касаюсь ее руки и посылаю Эдварду строгий взгляд. Он может быть честным работодателем, но ему не хватает сочувствия. Я вспоминаю, как он обращается с садовниками и удивляюсь, почему он так строго разговаривает с миссис Браун только потому, что ее отставка вызовет у меня неприятности. ‒ Это несчастный случай, и вы не могли предвидеть его. Я напишу письмо в казначейство и дам им знать, что вам нужно выплатить жалование за этот месяц. Явитесь к лорду-камергеру и скажите ему, чтобы он разослал уведомление о подаче прошений на мое имя.
Миссис Браун делает небольшой реверанс.