Только его мать знала, что имел в виду Генри, когда жаловался, что у него проблемы со словами. Она всегда пыталась объяснять разные вещи его отцу, особенно когда из миссис Чень решила стать Сондок. «Вот и всё, – говорила она, – но есть и нечто большее». Эта фраза поселилась в голове Генри. «Нечто большее» идеально объясняло, почему он никогда не мог выразить то, что имел в виду. «Нечто большее», по определению, всегда отличается от того, что ты держишь в руке.
Он дал волю чувствам, выдохнув сквозь зубы, а затем зашагал через парковку к мусорным бакам.
Обернувшись, Генри увидел, что в двери, из которой он только что вышел, стоял какой-то человек.
Генри остановился. Он не знал имени этого человека – белого, жилистого, спокойного, – но чувствовал, что ему знаком сам типаж. Недавно он рассказал Ричарду Ганси про профессию своей матери – и вот, несколько часов спустя, смотрел на того, кто, несомненно, явился сюда в связи с этой самой профессией.
Незнакомец спросил:
– Как, по-твоему, мы можем побеседовать?
– Нет, – ответил Генри. – Сомневаюсь.
Он потянулся к заднему карману за телефоном, но в процессе вспомнил, что на нем нет брюк. Генри посмотрел на окна. Он не ждал помощи – обитатели Личфилд-Хауса слишком мало знали о матери Генри и не догадались бы, какого рода опасность ему грозила, даже если бы столкнулись к ней лицом к лицу. Генри искал приоткрытое окно, которое позволило бы Робо-Пи прилететь к нему.
Мужчина эффектным жестом протянул к Генри ладони, чтобы показать, что у него нет оружия. Как будто это что-то меняло.
– Уверяю, у нас с тобой одинаковые цели.
– Моя цель – досмотреть прохождение «Стража-Два». Просто не верится, что я наконец нашел человека, который разделяет мои вкусы.
Мужчина окинул его взглядом. Казалось, он перебирал варианты.
– До меня дошел слух, что здесь, в Генриетте, что-то движется. Мне не нравится, когда тут что-то сдвигают с места. Полагаю, ты тоже предпочел бы, чтобы в твоей жизни не толклось слишком много посторонних людей.
– Тем не менее, – сказал Генри.
– Может, предпочтешь простой способ? Избавь меня от хлопот.
Генри покачал головой.
Мужчина вздохнул. Прежде чем Генри успел как-то отреагировать, он сократил расстояние между ними, обнял его – далеко не дружески – и с ходу произвел какой-то прием, который заставил Генри издать тихий писк и отступить, хватаясь за плечо. Некоторые заорали бы, но Генри, как и незнакомец, предпочитал хранить секреты.
– Не трать мое время, – сказал мужчина, – раз уж я начал весьма цивилизованным образом.
«Робо-Пи, – подумал Генри. – Лети ко мне».
Где-то в доме наверняка было приоткрытое окно. Миссис Ву вечно включала отопление слишком сильно…
– Если вы хотите узнать какой-то секрет, – ответил Генри, осторожно щупая плечо, – то сами тратите свое время зря.
– Бога ради, – произнес мужчина.
Он нагнулся и достал из кобуры на лодыжке пистолет.
– В любое другое время я счел бы твое поведение очень достойным. Но сейчас просто лезь в машину, пока я тебя не застрелил.
Пистолет победил, как обычно. Генри бросил последний взгляд на дом, а затем зашагал к стоявшей через дорогу белой машине. Он узнал ее, хотя и не понял, что это значило. Генри открыл заднюю дверцу.
– Садись вперед, – велел мужчина. – Я же сказал, нам надо поговорить.
Генри выполнил приказ, в третий раз оглянувшись на дом. Незнакомец сел за руль и отъехал от обочины. Он выключил радио («Да, я любовник, а не боец», – пело оно) и сказал:
– Я просто хочу знать, кого ожидать и сколько от них будет проблем. Я совсем не заинтересован в том, чтобы когда-либо вновь встречаться с тобой.
Сидя впереди, Генри посмотрел в окно, а потом застегнул ремень безопасности. Он подтянул ноги к груди и обвил руками голые колени. Он начал слегка дрожать. Мужчина включил обогреватель.
– Куда вы меня везете? – спросил Генри.
– Мы объедем квартал, как делают разумные люди, которые пытаются поговорить.
Генри подумал про дыру в земле.
– Я никогда не вел разумных разговоров с человеком, у которого пистолет.
Он вытянул шею, чтобы посмотреть назад. Было темно, не считая света фонарей. Он, наверное, уже слишком далеко отъехал от дома, и Робо-Пи его не услышала бы, но тем не менее Генри взмолился в последний раз: «Обратись к кому-нибудь, кто сможет вмешаться».
Эта просьба не имела особого смысла в словах, но в мыслях Генри она имела смысл, и для пчелы это было самое главное.
– Послушай, – сказал незнакомец. – Мне жаль, что я тебя ударил. Просто рефлекс.
В ветровое стекло что-то ударилось с металлическим стуком. Когда мужчина вытянул шею, чтобы понять, что такое попало в машину, Генри выжидающе выпрямился. Подавшись вперед, он увидел с краю стекла три тонкие черные линии.
Зазвонил телефон.
Мужчина издал невнятный звук, прежде чем достать телефон из бардачка. Звонивший явно имел право на его внимание: незнакомец взял мобильник и зажал между щекой и ухом, одновременно не выпуская рычаг переключения передач. Он сказал собеседнику:
– Это очень странный вопрос.