Читаем Король рэкета полностью

— Ничего удивительного, — заметил Рожи. — Этот парень, Сэм Прингл, один из лучших людей Гилврэя. По образованию он инженер, поэтому во всем стремится к предельной точности. Если этот тип пишет семь, значит, и в уме у него семь. Не шесть с половиной, не около семи, не семь и одна десятая, а именно семь. — Рожи осушил до дна стакан с виски.

Голос у него был чуть хрипловатый. Глаза — мутные, водянистые. Словоохотливость же объяснялась воздействием алкоголя. Пол Прай уже смирился с этим как с неотъемлемым свойством его натуры. Рожи столько лет культивировал в себе эту привычку, что избавиться от нее было бы не так просто.

— А что ты знаешь о «Поручительской транспортной компании банкиров»?

— О, это лакомый кусочек, — воскликнул однорукий. — Мошенники, действующие вне закона, создали ее для легальных мошенников. Теперь, когда у банков множество филиалов, регулярные выплаты и все прочее, им приходится постоянно возить золото взад-вперед. Мошенники стали слишком часто на них наезжать и едва не зарезали курицу, несущую золотые яйца. Тогда банкиры вскладчину купили бронированные фургоны. Да, броневики — это сила. Чтобы взорвать такую штуковину, нужна тонна динамита. Они материально заинтересовали каждого служащего и нашли компанию, которая страхует каждый груз. Теперь банк отвечает за ценности до тех пор, пока их не загружают в фургон. После этого банку не о чем волноваться. Рожи подлил себе виски и продолжал:

— В некоторых городах банки имеют свои фургоны. А здесь все делается через компанию. Вы видели, как идет погрузка. Видели, как спецназовцы патрулируют тротуар. Но в ту минуту, когда последний мешок с золотом опускается на пол фургона и водитель подписывает накладную, банк убирает свою охрану. Случись в следующий момент ограбление, банковские будут только позевывать. За ними — страховка, ценные бумаги, гарантийные обязательства. Ну и зачем им ввязываться?

Пол Прай задумчиво кивнул:

— А почему банда Гилврэя так интересуется временем прибытия броневика? Хочет совершить налет, когда золото вынесут на улицу? Да еще с банальной автоматной перестрелкой?

Рожи Магу с сомнением покачал головой:

— Только не эти мальчики. У них главное — техника. Все рассчитано точно, как в часовом механизме. Я ведь уже говорил вам: полицейские ни разу ни на чем не прихватили Большого Форса. Знают они много, но доказать ничего не могут. Такой вот он скользкий.

Рожи Магу потянулся за стаканом виски.

— Только не надирайся, — предупредил Пол Прай.

— Во всем мире не хватит виски, чтобы меня накачать.

— Многие люди мерились силой с Джоном Ячменное Зерно[1], Рожи.

— А я и не меряюсь силами, — возразил Магу. — Я просто считаю до десяти каждый раз, когда он думает, что послал меня в нокаут. А что еще, черт возьми, остается в жизни человеку с одной рукой и без работы?

— Может быть, тебя возьмут в полицию? — предположил Пол.

— Только не сейчас. Там слишком аккуратно ведут документацию.

И, поскольку эта тема навела Рожи Магу на грустные мысли, он залпом осушил стакан и снова его наполнил.

Пол Прай подошел к северной стене квартиры. Там в шкафу хранились барабаны всех видов: большие и малые боевые барабаны, индийские церемониальные барабаны, каннибальские тамтамы. Пол Прай выбрал свой любимый барабан, как выбирает скрипач свой любимый инструмент.

Это был индейский дождевой барабан племени хопи, изготовленный из полого ствола трехгранного тополя. Его обжигали при определенной температуре, чтобы придать древесине резонирующие свойства, обтянули шкурой и оплели сыромятными ремнями. Палочки были из можжевельника, на конце их крепились подушечки из оленьей шкуры.

Пол Прай сел в кресло и извлек из чрева инструмента несколько загробных пульсирующих звуков.

— Прислушайся к этой гудящей ноте. Рожи. Не пробуждает ли она первобытные инстинкты в дремлющих клетках твоего мозга? Слышишь ли ты топот босых ног по камню, представляешь ли подрагивающее пламя костров на стоянках, немигающие звезды, одинаковые фигуры, которые приплясывают, держа во рту гремучих змей?

Бум-бум-бум!

Барабан непрерывно исторгал причудливые сочетания звуков, которые, казалось, растворялись в крови и пульсировали в ушах. С лица Пола Прая не сходило выражение детского восторга. Он стремился достичь состояния отрешенности от окружающего.

Но однорукий товарищ не разделял этого увлечения, он лишь попивал себе виски, не сводя затуманенных глаз с пятнышка на ковре.

Постепенно ритм барабанных звуков менялся. Удары становились все глуше и глуше. Постепенно они превратились в затухающую монотонную дробь и наконец стихли совсем. Пол Прай полностью ушел в себя. Он не шевелился.

Рожи Магу налил себе еще порцию выпивки.

Прошло пятнадцать минут, полчаса. Наконец тишину, царившую в комнате, неожиданно нарушил смешок Пола Прая.

— Что-то наклевывается? — Вскинул бровь Рожи Магу.

— Похоже, что так. Рожи. Знаешь, я решил купить себе машину получше, — с хитрым блеском в глазах ответил Пол.

— Еще одну?

— Еще одну. А зарегистрироваться, пожалуй, лучше под именем Гилврэя, что живет по адресу Кленовое шоссе, дом 7823.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература