Читаем Король Лжи полностью

Кровь отхлынула от лица леди, и огромные дымчато-голубые глаза наполнились влагой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Гнилая требуха каракатицы, это не то, что вы подумали! — я подпрыгнул к девушке и со всего маха дал ей оплеуху, когда она начала падать в обморок. — Джейн, у нас нет времени на все эти женские штучки, да очнитесь же вы, наконец!

Как я ни старался, леди Оллроу безвольной куклой осела на пол. Громко выругался. Да что ж они все такие впечатлительные?! Стоило показать оружие и приказать раздеться, как сразу в обморок!

— Ну, Дже-е-ейн, не расстраивайте меня так!

Может, ей дышать нечем? Попытался расстегнуть пуговички на глухом вороте, но в итоге неудачно рванул горловину, и жемчужинки веером рассыпались по полу. Очередное неприличное ругательство слетело с языка, но девушка так и не пришла в себя. Даже щёки не порозовели. Провёлся пальцем по соблазнительно-нежной коже в образовавшемся вырезе, вздохнул. Взял с тумбочки графин с водой и выплеснул его в лицо гостьи…

— Кхе… кха-кха… — тут же начала откашливаться девушка. — Что вы сделали? О, моё платье…

— Не переживайте, вам всё равно надо переодеться в другое. — С этими словами я покопался в шкафу и таки нашёл наряд, забытый Ришей.

Ну, как забытый… я просто предусмотрительно попросил вещицу у неё вот для такого случая. Как будто предвидел. А ей отдал свои штаны и рубаху.

— Переодевайтесь, жду в гостиной, — бросил напоследок и удалился из комнаты.

Прошла минута или две, прежде чем Джейн мокрой разъярённой фурией буквально скатилась по лестнице на первый этаж, потрясая одеянием ночной феи в правой руке. Вода капала с рукавов и платья на паркет, небольшие лужи оставались позади. Красивая причёска развалилась и спутанным неаккуратным клубком лежала на правом плече. Её глаза блестели от ярости и наливались тёмной бирюзой, а обкусанные коралловые губы приоткрывались в невысказанных оскорблениях.

— Кай, ты совсем сдурел? — От избытка чувств ледышка впервые назвала меня по имени и на «ты», сама того не заметив.

Я хмыкнул, оценивая скульптуру «злая и мокрая леди Джейн». Определённо, вот такая живая она мне нравилась куда больше, чем та чопорная леди, которая впервые переступила порог моего дома. А если ещё и взять в расчёт то, что открывало мне теперь платье с разодранной горловиной, то я и вовсе не отказался бы провести с малышкой ночь.

— Я не надену это убожество! Где ты вообще его взял?! Его же носят… феи! Тебе мало того, что ты меня представил доступной девкой в ресторации, теперь хочешь окончательно потоптаться на моём самоуважении?!

Она, наконец, заметила, куда я смотрю, вспыхнула и стянула ворот свободной рукой. Я вздохнул.

— Нет, Дженни, мне дела нет до твоего самоуважения и репутации, вот честно. Я хочу, чтобы ты надела платье Риши потому, что туда, куда мы пойдём, так будет безопаснее. Если в тебе увидят воспитанную леди, то просто так не отпустят. А шлюх у них и своих подавно будет. Охочая до интима девка их не заинтересует, в отличие от наследницы богатого дома Оллроу. Это для твоего же блага.

Девушка осеклась и вновь посмотрела на меня. Как-то нехорошо посмотрела. Мне даже неуютно стало под таким тяжёлым взглядом.

— Хорошо, я переоденусь в это, — ответила она с вызовом. — Но ты мне всё объяснишь.

— Идёт. — Хлопнул в ладоши и вновь посмотрел на карманные часы. — Давай только быстрей, а то мы уже опаздываем.

Спустя полчаса мы уже тряслись в самоходной повозке по направлению к рыбацкому кварталу. Леди Джейн Оллроу тщательно куталась в плащ и недобро поглядывала в мою сторону, однако молчала. Из-под полы верхней одежды выглядывала полоска полупрозрачного шифонового платья ночной феи. Бледно-жёлтого, светлого, как мёд, с низким квадратным вырезом на лифе. Девушка всякий раз вспыхивала и плотнее собирала полы плаща, когда хотя бы кусочек этого непристойного, по её мнению, одеяния показывался наружу. Светлые волосы были наскоро переплетены в самую обычную косу, но почему-то мне показалось, что эта причёска подходит Джейн даже больше, чем строгий тугой пучок.

Повозка проехала мимо центральной улицы, над которой висел старинный часовой механизм. Гигантские шестерёнки, колеса, муфты и рычаги двигались сами по себе без всякой магии. Прикреплённые к стальным рельсам, переброшенным между двумя соседними домами, часы, казалось, парили над площадью. Когда длинная и тонкая медная стрелка достигла своих более медленных латунных собратьев на самой вершине, закрутилось маленькое колёсико, передавая импульс вращения во множество жердей. Зазвонили массивные бронзовые колокола, отмеряя полночь. Бом—бом—бом!

Поморщился. Ну вот, к открытию уже точно не успели. Перевёл взгляд на притихшую попутчицу и немало удивился тому, что она сидела, закрыв глаза, и что-то быстро-быстро говорила про себя. Когда девушка распахнула ресницы, я демонстративно вскинул левую бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Король Лжи

Похожие книги