Когда ее спрашивали о секрете успеха ее свекра, Анна тоже не могла дать однозначного ответа, но считала, что секрет этот не столько в каком-то особом методе лечения, сколько в том взаимопонимании, которое Лог сумел выстроить с будущим королем, когда его пациент был еще молодым человеком. «Сочинять скороговорки и придумывать дыхательные упражнения может каждый, — сказала она, — но он был просто великолепным отцом, тогда как Георг V был скверным». «[Лайонел] никогда не говорил о том, как работает. Но, видимо, ответ можно отыскать, посмотрев на то, с чем он имел дело, и на то, чего достиг. Король лечился у многих, и они не принесли ему никакой пользы. Иначе почему он так долго оставался с Логом?»[152]
Благодарности
В первую очередь моя безмерная благодарность Питеру Конради. Если бы не его несгибаемая решимость перед лицом беспощадных сроков работы — этой книги никогда бы не было.
Хочу поблагодарить мою многочисленную родню, и особенно Алекс Маршалл, которая, обнаружив бесценную сокровищницу писем, дала мне возможность глубже понять жизнь и работу Лайонела. Благодарю Анну Лог за ее воспоминания, Сару Лог — за уделенное мне время, Патрика и Ники — за их помощь в сохранении архива. А также мою милую жену Руфь и наших детей за то, что позволили этому проекту завладеть нашей жизнью на целый год. Без их поддержки эта книга никогда бы не появилась на свет.
Моя признательность Каролин Бауэн за то, что она ответила на множество вопросов по логопедии, за то, что благодаря ее усилиям установилась связь между съемочной группой и семейством Логов и дело пошло.
Спасибо Франческе Бадд за расшифровку архива и за поддержку на протяжении съемок. Благодарю всех, кто работал над фильмом, — Тома Хупера, Дэвида Сейдлера, Колина Ферта, Джеффри Раша и в первую очередь Айена Каннинга.
Дженни Сэвилл из литературного агентства «Эндрю Нюрнберг» я прежде всего обязан публикацией книги. Моя горячая благодарность Ричарду Милнеру и Джошуа Айрленду в «Куэркусе», без которых этой книге не оторваться бы от земли.
Хочу поблагодарить Мередит Хупер за сообщение некоторых важных фактов, Майкла Торнтона за разрешение опубликовать его рассказы об Эвелин Лэй, Нила Урбино, чьи исследования помогли глубже проникнуть в генеалогию, Маристу Лейшман за помощь с дневниками Рита, Дэвида Дж. Рэдклиффа — за рассказ о своей борьбе с заиканием.
Маргарет Хоскинг из Университета Аделаиды и Сюзанн Даулинг из Университета Мэрдока оказали неоценимую помощь при работе в библиотеках.
Благодарю также Тони Олдоса, архивариуса в колледже Принца Альфреда, Пету Мадалену, архивариуса из Шотландского колледжа и Лин Уильямс из «Лион Натан». Большую помощь оказал Королевский колледж речевой и языковой терапии и особенно Робин Мэтьо.
И наконец — благодарю Национальную библиотеку Австралии, «Австралийский биографический словарь» и Национальную портретную галерею в Лондоне.
Марк Лог
Примечания
1
John W. Weeler-Bennett. King George VI, His Life and Reign. London: Macmillan, 1958. P. 400.
(обратно)
2
Ibid. P. 312.
(обратно)
3
3 кг 175 г. (примеч. перев.).
(обратно)
4
Time, 16 May 1938.
(обратно)
5
«П» — разрешение парковки. (примеч. перев.).
(обратно)
6
Перевод И. А. Бунина.
(обратно)
7
Перевод М. Лорие.
(обратно)
8
Цит. no: Joy Damousi. «The Australian has a lazy way of Talking»: Australian Character and Accent, 1920s —1940s. //Joy Damousi and Desley Deacon (eds). Talking and Listening in the Age of Modernity; Essays on the History of Sounds. Canberra: ANU Press, 2007. P. 83–96.
(обратно)
9
Эйтон, Уильям Эдмонстон (1813–1865) — шотландский поэт. В битве при Флоддене 1513 г., которой завершилась Англо-шотландская война, англичане нанесли поражение войскам Якова IV Шотландского, погибшего в этом сражении. (примеч. перев.).
(обратно)
10
Германский союз (нем.). (примеч. перев.).
(обратно)
11
Декан — сан старшего священника, предшествующий сану епископа. (примеч. перев.).
(обратно)
12
Записи Лайонела Лога, 25 марта 1911.
(обратно)
13
Sunday Times (Perth), 20 August 1911.
(обратно)
14
West Australian, 27 May 1912.
(обратно)
15
Айстедвод — состязание бардов, ежегодный фестиваль певцов, музыкантов, поэтов Уэльса.(примеч. перев.).
(обратно)
16
Sun (Kalgoorlie), 27 September 1914.
(обратно)
17
Стихотворение американского поэта и журналиста Герберта Кауфмана (1878–1947). (примеч. перев.).
(обратно)
18
Диалог взят из публикации Джона Гордона в «Санди экспресс».
(обратно)
19
Харли-стрит — улица в Лондоне, где находятся приемные ведущих частных врачей-консультантов. (примеч. перев.).
(обратно)
20
Специальные констебли используются для помощи полиции в случаях возникновения гражданских беспорядков; работают бесплатно в свободное от основной работы время.(примеч. перев.).
(обратно)
21
Marcel Е. Wingate. Stuttering: A Short History of a Curious Disorder. Westport, CT: Bergin & Garvey, 1997. P. 11.
(обратно)
22
Ibid. P. xx.
(обратно)
23
Star, 11 January 1926.
(обратно)
24
Pittsburgh Press, 1 December 1928.
(обратно)
25