Читаем Король франков полностью

   — А что такое? — вскинула брови провансальская невеста. — Может возникнуть какое-то затруднение?

Тут она бросила взгляд в том направлении, куда показывала Ирэн и, плотоядно улыбнувшись и указав пальцем на Можера, спросила:

   — Вот этот, крупный? — и, не дожидаясь ответа, прибавила: — Если так, то я рада. С таким буйволом мы быстро найдём в постели общий язык.

   — Это не тот. Ваш избранник — другой.

   — Другой? Выходит, я ошиблась? Но кто же?

   — Тот, что прижался к этому первому и со страхом глядит в вашу сторону.

   — В самом деле? — Сусанна остановила взгляд на Роберте. — Вот этот бледный, что рядом? Это и есть мой жених?.. Вот незадача, чуть не попала впросак.

   — Мне кажется, он боится вас, мадам, — проговорила рядом другая спутница Сусанны. — Улыбнитесь ему, мы всё же не на поминках.

   — Боится? — вдова криво усмехнулась. — А что ты ждёшь от юнца, Агнес? Это вполне естественно.

   — Но... как же дальше?..

   — После брачной ночи всё уладится, милочка, вот увидишь. Или ты сомневаешься в моих способностях?

   — Да, но он, верно, неопытен?..

   — Не согласна с тобой. Двор франкского короля — настоящее гнездо разврата, так меня уверили. Разве может в осином гнезде обитать кто-либо иной, кроме такой же осы?

   — Но он совсем ещё мальчик. Вдруг вы окажетесь у него первой?

   — Тем лучше, это только польстит мне.

Перекидываясь с наперсницами вышеупомянутыми фразами, Сусанна не сводила глаз с Можера, беседовавшего тем временем с каким-то монахом. Наконец она не выдержала:

   — Ведь ты совсем недавно была при дворе у короля франков, Ирэн. Так ответь мне: этот Голиаф, которого я приняла за короля, кто таков? Среди франков таких крупных я не встречала.

   — Он норманн, сын герцога Ричарда, вождя.

   — Неплохо бы затащить такого в постель, как думаешь?

   — О, мадам, всё в наших руках, вам стоит лишь захотеть...

   — Я уже хочу!

   — Потерпите немного, не всё сразу. Он от нас не уйдёт.

   — Тсс! К нам кто-то подходит. Кажется, мать жениха.

Действительно, это была Адельгейда. Поначалу она растерялась, видя бегство сына, и решила подождать, быть может, он одумается. Но Роберт так вцепился в рукав Можера, таким отчаянием и мольбой о спасении дышал его взгляд, что не оставалось сомнений: юный король предпочитал общаться с будущей супругой на безопасном расстоянии. Пришлось матери, поменяв виноватую улыбку на приветливую, брать бразды правления в свои руки. Прошагав мимо сына, Адельгейда бросила на Можера столь выразительный взгляд, который одновременно красноречиво скользнул в сторону незадачливого жениха, что нормандец сразу же понял, что от него требуется. За то время, пока королева заболтает невесту, а потом медленно вместе с нею пойдёт обратно, он должен подготовить Роберта. Юному королю придётся поздороваться с будущей женой и даже улыбнуться ей при этом, обронив пару фраз для приличия, ну хотя бы спросив, благополучно ли она добралась сюда.

Адельгейда тем временем разглядывала вдову. Боже! Мясистый нос, морщины вокруг глаз, толстая шея и уже начавший отвисать следующий подбородок! Вот так невеста!.. Чувствуя, как приветливая улыбка на её губах стремительно начинает улетучиваться, королева поспешила заговорить:

   — Вот наконец и вы, мадам. Франция рада видеть в вашем лице будущую королеву. У вас внушительный эскорт, что помогло вам, надеюсь, без опаски добраться до города Орлеана. Вы, наверное, уже догадались, что с вами говорит королева. Сейчас вы познакомитесь с моим сыном, вашим будущим супругом. К несчастью, он недавно хворал. Вероятно, слабость и помешала ему тотчас к вам подойти, едва вы ступили на землю.

   — Насколько я понимаю, ваше величество, — ответила фламандская вдова, — ваш сын — тот, что стоит рядом вон с тем Геркулесом, слева от него, и смотрит на меня такими испуганными глазами? Почему он меня боится? Разве я похожа на чудовище?

Адельгейду передёрнуло от ужасного языка гостьи. Провансальцы вообще не отличались куртуазностью, должно быть, поэтому их язык разительно отличался от наречия западных франков и был ломан, отрывист и порою криклив.

   — Это у него пройдёт, — постаралась не гасить улыбку королева, бросив взгляд на Роберта, — ведь он ещё не имел счастья видеть вас близко и говорить с вами.

Не уловив скрытой иронии в голосе собеседницы, гостья любезно улыбнулась, показав при этом неровные, не первой свежести, огромные, как у лошади, зубы и предложила:

   — Давайте подойдём, я хочу поздороваться с ним.

   — Ничего не имею против, ибо ваше желание вполне согласуется с моим, — ответила Адельгейда.

К тому времени юный король под руководством Можера и Рено уже несколько справился с робостью. Святой отец добавил к тому же, что так угодно Господу. Услышав о воле небес, Роберт тотчас воспрянул духом.

Можер в связи с этим не преминул заметить:

   — Ваше преподобие, будьте так добры, не оставляйте короля Франции без внимания и нравоучительного слова. Клянусь сапогом моего прадеда, ваши духовные наставления действуют на юного монарха весьма благотворно.

И подмигнул Рено. Тот с улыбкой кивнул в ответ. Тем временем к ним подошли в сопровождении франкской и фламандской знати обе королевы: нынешняя и будущая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза