Читаем Корабельный плотник полностью

Разговоров об убийстве Джинти ходило много. Заведение Джилла гудело предположениями на эту тему. Каждый выдвигал свои версии. Не остались равнодушными даже господин Иссак и госпожа Лиора. Полиция Окленда безуспешно пыталась разыскать Кларка. Исчезли и его приятели, хотя один из горожан утверждал, что накануне рано утром издалека видел Фрэнсиса в порту.

Большинство горожан считали, что Джинти убил её дружок Кларк из-за денег, которые она украла у Тома. С этим соглашался и Джилл. Но Кларк, рассуждал Том, обычный гуляка, и он непременно спустил бы все деньги за неделю, а может раньше, и не смог бы уехать бы из Новой Зеландии. Кларка бы обязательно сразу поймали. Но его поиски в Окленде и других городках Северного острова не принесли полиции никаких успехов. Даже отец Раиты подключил к поискам негодяя всех своих соплеменников, но тот словно в воду канул.

12.

Это произошло на следующий день…

Джилл стоял в задумчивости, облокотившись о трактирную стойку, когда к нему подошли дети Джинти, а за ними корабельный плотник.

– Я хочу вас просить, господин Джилл, – начала Эйлс, но в это время на её плечико опустилась тяжёлая рука старого Тома.

– Пусть дети останутся здесь, Джилл, – сказал моряк твёрдо.

– Конечно, конечно… Эйлс, вы должны остаться, – глядя на свою маленькую помощницу ответил Джилл, а потом добавил для Тома, – Ты напрасно волнуешься, приятель, я за ними присмотрю.

– Нет, Джилл, это я за ними стану присматривать. Всё равно живу один.

Маленький Томми обнял штанину старого моряка.

– Хорошо, пусть так: мы вместе будем присматривать за детьми. Но что ты сам собираешься делать?

– Открою мастерскую.

– Будешь изготавливать гробы?

– Зачем? С гробами навсегда покончено. Это был последний. С меня хватит выполнять заказы для мертвецов. Буду делать мебель. Хорошую мебель для живых людей.

– Значит с Томом-гробовщиком покончено? Я тоже думаю, что Том-мебельщик лучше, правда, Эльс?

Девочка кивнула.

– Ну вот, умница, а ты переживала. Всё дальше будет хорошо. Мы вас не бросим. Ты не выходите сегодня на работу. Лучше побудь с братьями.

– Спасибо господин Джилл. И вам, господин Том, большое спасибо.

– Эйлс! Никогда больше не вставай на колени. Не надо, ни перед кем, – Джилл погладил девочку по голове.

– Мы были друзьями твоей матери и не оставим вас, – добавил корабельный плотник.

– Ну ладно, детишки идите. А нам с стариной Томом надо поговорить, – трактирщик легонечко подтолкнул Эйлс. А потом крикнул вдогонку, – На работу сегодня не выходи. Раита справится без тебя! – И повернувшись к Тому, добавил, – я на сегодня пригласил сестёр Раиты, чтобы помогли. Они хорошие девчонки.

– Ты всё правильно делаешь, кок.

– Что ты говорил насчёт планов? Собираешься открывать мастерскую. Тогда тебе нужны деньги, – предположил Джилл.

– Ты мне дашь.

– Тогда устраивайся на моём дворе. Место там хватит. И для начала сделай хорошую мебель для трактира.

– Можешь не сомневаться: у тебя будет лучшая мебель, не то, что в Окленде, но и во всей Новой Зеландии!

– Я всегда мечтал иметь хороший трактир. Да, возьми этого паренька к себе в помощники.

– Брата Раиты?

– Его… И вообще ты знаешь, по-моему, я её любил, – неожиданно переменил тему Джилл.

– Кого, Джинти? А как же Раита?

– Она туземка.

– И что?

– Ты же сам на неё набрасывался. Дикаркой называл.

– Это ничего не значит, приятель. Я просто заступался за Джинти. Но ты был прав, Раита действительно хорошая девушка. И ничего страшного, что она туземка. И семья у неё хорошая. А по поводу всех этих расовых штучек… глупости я говорил, забудь.

– Ты действительно так считаешь?

– Конечно, маорийцы – нормальные люди, только что в этих дурацких юбках ходят. Из чего они их изготавливают?

– Вроде из коры. Растирают её как-то по-особенному. Тапой называется.

– Ладно, это не важно. Вчера мы бы без них не справились. И врут про маори, что они алчные и всё делают ради денег… Вполне душевный народ.

– Да, согласен. Хорошие люди, – согласился Джилл.

– Знаешь, вот ещё что: я думаю, что Раита быстро тебя утешит, кок.

– Что ты имеешь в виду, приятель?

– Жена из неё получится хорошая. Вот что я имею в виду! Она ещё нарожает тебе замечательных детишек, таких симпатичных черноглазых детишек, мулатиков. А её родня тебя изберёт вождем! – В глазах корабельного плотника запрыгали огоньки. – Сам будешь в такой юбке ходить, как её папаша, с тотемом в руке!

– Ну, это вряд ли! Я предпочту остаться в своих штанах, – повеселел Джилл, – но я понимаю, что ты хотел сказать.

Старина Том похлопал трактирщика по плечу…

Корабельный плотник пошел заниматься своими делами, и в тоже время в трактир заглянул редкий гость – пастор Джон. Трактирщик хотел было что-то предложить, как это было заведено, только священник показал жестом, что не стоит беспокоиться.

– Я не обедать зашёл, Джилл.

– Но, может…

– Нет, ничего не требуется. Просто хотел бы обсудить с вами одно важное дело. Вчера было не до этого, но теперь я уже не могу это откладывать на потом.

– Тогда что вам нужно, святой отец?

Перейти на страницу:

Похожие книги