Читаем Контролёр полностью

— Ещё не всё потеряно. Эй, Джо! — Кай позвал Нейсмита. — Вот и он, — сказал Тони и передал трубку Нейсмиту, сообщив: — Это Фокси.

— Малькольм?

— Доброе утро, Джо. Я слышал, вы с Гилкристом отлично поладили?

— Похоже на то.

— Тогда тебе, по-моему, стоит пригласить его сегодня в паб — пропустить стаканчик-другой.

— Не-ет… — в замешательстве протянул Нейсмит.

— Ты предложишь «Минтерс», и вы будете на месте в полшестого.

— Понял… — так же вяло слетело с его языка.

— Думаю, не стоит говорить ему, что это моя идея.

— Что происходит, Малькольм?

— Ничего особенного, Джо. Просто вытащи его погулять вечерком, — сказал Фокс и нажал отбой.

До встречи на Фэттс-авеню оставалась ещё уйма времени. В газетной лавке он купил «Ивнинг ньюс». Дополнил её бутербродом и бутылочкой воды и поехал в сторону Инверлейта. Припарковался у северного входа в Ботанический сад. Переключив радио на Classic FM, Малькольм принялся за еду и газету. В новостях не было ни следа Чарли Брогана или Винса Фолкнера. Общественность с пеной у рта обсуждала пенсию и льготы бывшего босса Королевского банка Шотландии. Неприятности начались у Данфермлайнской строительной компании. Фокс вспомнил, что нынешний премьер-министр родом из Данфермлайна… или нет — из Киркалди, просто Данфермлайн входит в его избирательный округ. У родителей Фокса был счёт в Данфермлайнском банке. Он задался вопросом, хранит ли всё ещё Митч там свои сбережения. Сам Малькольм держал свои деньги в Кооперативном банке. О нём ничего не писали в новостях, и Фокс понятия не имел, хорошо это или плохо. Музыка затихла, и ведущий объявил, что только что звучал Бах. Фокс узнал мелодию: многое из того, что играло на Classic FM, было ему знакомо, но имён композиторов он не помнил. Малькольм посмотрел на часы, чтобы убедиться, что время всё-таки не остановилось.

Чёрт с ним.

Малькольм отложил газету и повернул ключ: делать было нечего, кроме как пораньше явиться на экзекуцию.

<p>16</p>

Дежурный офицер — Фокс знал его уже несколько лет — был явно смущён тем, что сегодня не может пропустить его вовнутрь. Извинившись, он попросил его присесть и подождать на проходной. Фокс понимающе кивнул:

— Приказ есть приказ. Спасибо, Фрэнк.

Малькольм сел и притворился, будто увлечён чтением газеты. Туда-сюда ходили офицеры и посматривали на него: они знали, кто он такой и зачем пришёл. Некоторые даже останавливались, чтобы подбодрить его.

Вошла Стоддарт в сопровождении двух крепких полицейских. Она оказалась высокой, с длинными светлыми волосами, и вообще выглядела элегантно. Если бы её представили Фоксу как главу какой-нибудь крупной корпорации, он бы ничуть не удивился. У неё на шее висел шнурок с временным пропуском, и она велела Фрэнку снабдить Малькольма таким же. Фокс с видом невозмутимого достоинства встал, закрыл свою газетку, неторопливо сложил её пополам, сунул в карман. Стоддарт не подала ему руки; она даже не сочла нужным поздороваться или представить себя и своих пажей. Вручила ему пропуск и развернулась на каблуках.

— Сюда, — бросила она.

Прогулка была недолгой. Фокс не знал, в чьём кабинете они разместились. Хотя доска с приказами и объявлениями на стене и большой письменный стол наводили на некоторые догадки. Оставшееся место в комнате занимали круглый кофейный столик и несколько стульев, явно позаимствованных из столовой. Трёхногая камера была нацелена в сторону большого стола, где располагались несколько картонных папок и ноутбук. Ещё один лежал на кофейном столике.

— Садитесь, — скомандовала Стоддарт, отойдя к дальнему концу стола. Один её помощник уселся за кофейный столик, в то время как второй занялся видеокамерой, дабы удостовериться, что всё уже подключено и остаётся только нажать кнопку. Потом он подошёл к Фоксу и дал ему маленький микрофон.

— Будьте любезны, прикрепите это к пиджаку.

Фокс так и сделал. Провод тянулся от микрофона к камере. Офицер надел наушники и продолжил проверку оборудования.

— Раз, раз… — сказал Фокс в микрофон. Оператор показал ему большой палец.

— Прежде, чем мы начнём… — сказала Стоддарт. — Вы ведь сами понимаете, как это неловко… Нас вовсе не радует, когда подают жалобу на одного из наших…

— Кто подал жалобу? — перебил её Фокс. Но она проигнорировала его, продолжая смотреть в экран ноутбука.

— Как бы то ни было, правила для всех одни. Так что, инспектор Фокс, не ждите никаких поблажек.

Она кивнула оператору, и тот нажал кнопку, объявив, что запись началась. Стоддарт замолчала на некоторое время, будто собираясь с мыслями, потом объявила время и дату.

— Предварительный допрос, — продолжила она. — Инспектор Кэролайн Стоддарт, сержант Марк Уилсон и констебль Эндрю Мэйсон.

— Кто есть кто? — снова влез Фокс.

Стоддарт неодобрительно глянула на него:

— Констебль Мэйсон ведёт съёмку. Представьтесь, пожалуйста.

— Инспектор Малькольм Фокс.

— Вы работаете в отделе контроля и жалоб в Лотиане, не так ли?

— Верно.

— А именно — в отделе профессионального контроля.

— Точно.

— Как долго вы там работаете?

— Четыре с половиной года.

— А до этого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Малькольм Фокс

Похожие книги