Читаем Контроль полностью

– К сожалению, это не в моих силах, миссис Уотс, – развел руками Том.

– Очень жаль, Томми, – грустно посмотрела на него пожилая леди.

Как будто втайне все же надеялась, что он сумеет ей помочь.

Войдя в дом, Том услышал старую матросскую песню, которую в два голоса распевали на кухне дядя Боб и доктор Робертс:

Когда моя Мэри разлюбит меня!

Я выбью в кулак свою трубку!

И к вечеру влезу на борт корабля!

Не дело цепляться за юбку!

Том улыбнулся.

Оба его подопечных были дома, с обоими, похоже, все было в порядке, и, судя по всему, им удалось найти общий язык. А поскольку песня была пиратская, следовательно, до запасов виски дяди Боба они не добрались. И в винную лавку сбегать не успели.

Отлично.

Оставалось только выяснить, как дела у тети Мэгги.

– А вот и Том! – улыбнулась тетя Мэгги, едва только Том вошел на кухню.

От неожиданности тот едва не вздрогнул. Но тут же вспомнил, что он ведь сам попросил называть его Томом, когда знакомился с мистером и миссис Картрайт.

– Приятель! – радостно взмахнул рукой капитан Боулмингтон. – Надеюсь, ты притащил нам ром!

– Увы, капитан Джек, с ромом проблема.

– Черт с ним! Я согласен на любую другую выпивку!

– Сегодня вообще невозможно купить спиртное. Даже пиво в тавернах не подают.

– Что за чушь! – стукнул кулаком по столу капитан Боулмингтон. – Никто и никогда не может лишить человека права в стельку надраться!

– Сегодня день рождения короля.

– Какого еще короля?

– Алого короля-освободителя, разумеется!

– И что же, по случаю дня рождения Его Императорского Величества простым людям нельзя даже глотку пивом промочить?

– Это так, капитан Джек, – неожиданно встала на сторону Тома миссис Картрайт. – В день рождения короля запрещено продавать спиртное.

– Почему, черт возьми?

– Это давняя традиция, – начал Том, пытаясь на ходу сочинить правдоподобную историю. – Дело в том… Дело в том, что в день, когда наш нынешний король только появился на свет, его батюшка на радостях так здорово набрался спиртного, что едва не умер. С той поры день рождения молодого короля был объявлен днем всеобщей трезвости.

Джек Боулмингтон озадаченно поскреб ногтями небритую щеку.

– Дурацкое правило.

– Как бы там ни было, – развел руками Том, – мы свято чтим традиции!

– Ну да, так оно и есть, – вынужден был согласиться пират. – Традиции – великая вещь!

– Кем бы мы были без наших традиций! – поддержал его мистер Картрайт.

– Ну что ж, дружище, – капитан Боулмингтон положил ладонь на плечо сидевшего рядом с ним мистера Картрайта. – Значит, сегодня ничего у нас не получится?

– Что не получится? – насторожился Том.

– Мы собирались пострелять динозавров, – сообщил пират. – Лицензию ты хотя бы не забыл принести?

– А, да, разумеется, – трижды кивнул Том.

И только потом подумал, что, пожалуй, лучше бы было лицензию «потерять».

– Ничего не получится, – досадливо всплеснул руками пират. – Капитан Джек Боулмингтон никогда не отправляется на охоту, не запасясь, по крайней мере, парой кварт хорошего ямайского рома!

– Да ну? – недоверчиво прищурилась миссис Картрайт.

– А что делать на охоте без рома, мисс? С таким же успехом мы с Уилмором можем выйти в сад и пострелять по бутылкам! А что, Уилмор! – Боулмингтон снова хлопнул приятеля по плечу. – Сядем в плетеные кресла, возьмем по чашке чая и вдоволь постреляем по бутылочкам! Отличная, между прочим, забава!

Тому это вовсе не казалось отличной идеей. Во-первых, потому что звуки стрельбы могли привлечь оройнов. Во-вторых, в доме Шепардов вообще не было никакого оружия.

– А кто будет ставить бутылки? – спросил мистер Картрайт.

– Хороший вопрос.

Боулмингтон озадаченно потер подбородок. И посмотрел на Тома.

– На меня не рассчитывайте, – сразу решил поставить все точки над «i» Том. – У меня куча других дел.

– Но это будет забавно! – попытался убедить его Боулмингтон.

– Нет! – решительно отказался Том. – Мне нужно… сходить в ресторан за едой.

Проблему с питанием действительно нужно было как-то решать. Кулинарное мастерство Тома ограничивалось умением приготовить омлет и сварить спагетти. Но даже соус к спагетти он уже не смог бы приготовить. Кормить же гостей одними омлетами и пустыми спагетти было как-то не очень учтиво. Однако на доставку ужина из ресторана по нынешним временам также не приходилось рассчитывать. Пожалуй, сегодня даже пиццу никто не привезет.

– Я приготовлю ужин, – сказала миссис Картрайт. – В холодильнике достаточно продуктов.

– О нет, Грета! – попытался воспрепятствовать Том. – Вы у меня в гостях! Я закажу ужин в ресторане!

Хотя какой сейчас на фиг ресторан!

– Чепуха! – взмахнула кончиками пальцев миссис Картрайт. – Я люблю готовить. И можете не сомневаться, я приготовлю ужин лучше, чем в ресторане!

– О, я ничуть в этом не сомневаюсь…

– Ну, вот и отлично. Мне будет чем заняться, пока мужчины будут развлекаться.

– Идем стрелять по бутылкам! – призывно взмахнул рукой капитан Боулмингтон.

– Нет, нет и еще раз нет! У меня… – Том прижал кончики пальцев к вискам. – Куча разных дел!

Перейти на страницу:

Все книги серии Квест 13

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме