Сэм, сдержано улыбнулся только уголками губ и проследовал к столу, занял единственный стул и привычно осмотрелся. Да, он не зря выбрал этот закуток чревоугодия для проведения ежедневного ланча. Тёмно-серая драпировка стен, современный электрический светильник в виде простенькой рожковой люстры, дающий не яркий, тёплый свет. И главное, свежий букет светов, стоящий посреди большого стола. А запах, сто за запах, слегка горьковатое степное разнотравье, в сочетании с аскетичной обстановкой обеденной комнаты, оно затрагивает ностальгические нотки. Сразу вспоминается детство, когда он с отцом выезжал в прерии, чтоб проконтролировать работу работающих на его семью ковбоев. Тех трудяг, что постоянно перегоняют стада с одного пастбища, на другое. Эх, в те времена отец его учил, что по всем законам жизни, необходимо бить первым и никому, ничего не прощать. Необходимо быть своим парнем для тех, кто на тебя преданно работает и не жалеть посторонних. Время прошло, детство окончилось, и Сэм покинул отцово ранчо, которое перешло во владение старшему брату и, Вайт младший, сделал свою, весьма успешную карьеру. И каково же было его удивление, когда с ним, находившимся в варварской стране, заговорили на его родном языке, не на чистом английском, а на американском диалекте. Далее вообще неожиданное чудо, угостили хорошим пивом, бобовым супом с запахом костра, и прекрасным, сочным стейком на кости, расположив иноземного клиента в этом уютном закутке.
— Сэр, разрешите войти? — Послышался приятный голос Сашеньки, девица хоть и говорила как подобает только истинной англичанке, но, не смотря на это, была чертовски хороша и приветлива.
— Входи, рыжая бестия. Надеюсь принесённое тобою пиво достаточно охлаждённое?
— Да сэр, оно прямо с ледника.
— Ставь его на стол, и не торопись меня покидать. И сколько раз тебе говорить, не говори мне сэр, обращайся просто Сэм.
— Хорошо Сэм. Желаешь что-то заказать ещё?
— Надо подумать, может быть, ты чего насоветуешь?
С этими словами, пятерня Вайта легла официантке на ягодицу и легонько сжала её. Его глазки с заигрывающим прищуром лукаво сверкнули, а в голосе послышался низкий, по мнению Сэма, нравящийся всем женщинам обертон. Девица никак на это не отреагировала. Она стояла, и делала вид, что задумалась над прозвучавшим вопросом. Она давно знала, что дальше этого грубого флирта никаких действий не будет, зато в чаевых появится дополнительная, не маленькая сумма, значит можно и потерпеть: "Чай с меня не убудет, зато какая хорошая добавка к заработку". — Это, или нечто подобное подумала Александра и улыбнулась своим мыслям.
— Знаете, у нас, буквально сегодня, появился неплохой виски. Может быть вам принести его?
— Нет, не стоит мешать пиво с этим крепким напитком. А от пива я не никогда не откажусь. И не упрашивай меня это сделать.
— Ну-у-у, не нашу русскую, ни европейскую кухню ты не уважаешь, значит, она отпадает. Знаешь, Самюэль, я отважусь предложить тебе жареный картофель, это прекрасный гарнир к твоему любимому мясу.
— За что я тебя люблю Бестия, так за то, что ты знаешь, что нравиться настоящему ковбою. Неси!
После лёгкого шлепка по пятой точке, официантка притворно взвизгнула и с игривой суетливостью убежала. А сэр Вайт, налив в бокал пиво, изредка поднося стеклянную ёмкость к губам, стал неспешно его цедить. И вновь его мыслями завладела его работа. Он думал, что пора делать перерыв в массивном выбросе поддельных чеков. Сотрудники атакуемых банков уже насторожились и будут очень бдительны. Надо дать время, чтоб они если не успокоились, то устали быть в постоянном напряжении, расслабились. А он и его люди уже перевыполнили поставленную перед ними задачу. Оба банка, с которыми сотрудничала его основная цель, получили сильнейший "удар под дых". Мало того что они понесли прямые финансовые потери и вынуждены тратиться на изготовление и замену чековых книжек, так в одном из них удалось выкрасть огромную сумму наличности. Правда, когда он работал с монетами, его насторожило то, что среди них было слишком много стерлингов, судя по отсутствию потёртостей и царапен, ещё не бывших в обороте. Доказать что это фальшивки не получилось, все проверки прошли удачно, однако, неприятный осадок сомнений остался.
"Да, — думал Сэм, пристально рассматривая бокал с янтарной жидкостью. — это точно. Пора делать технический перерыв. Тем более, тела директора и всех остальных, кого ликвидировали вместе с ним, как стало известно, сегодня обнаружили. А это значит, что уже сегодня, банкиры начнут усиленно рыть землю. Необходимо дать распоряжение на ликвидацию нашего "крота". Этот варвар уже отработанный материал. Сегодня же, когда он "приползёт" к покорившей его девке с порцией новой информации, необходимо его убрать, вместе с его "сладкой ловушкой". Имитируем ограбление, следы прижизненной пытки, перевёрнутые вверх дном комнаты небольшого домика и прочие ухищрения, создадут прекрасный ложный след. Пора рубать хвосты, и точка. После, когда это понадобится, найдём новых предателей и исполнителей".