Так, сидя втроем, они по очереди зачерпывают из ведерка мороженое и думают каждая о своем: о мужчинах, о женщинах, о семье, о потерянной или еще не найденной любви.
— Ничего себе! Да тут целая куча денег! — восклицает Конни, наскоро пересчитав банкноты в конверте, протянутом ей Стэнли, и отдает его Карле.
Карла, подняв глаза, встречается взглядом со Стэнли, который смотрит на нее, как влюбленная школьница. Наконец он берет себя в руки и говорит:
— Да, теперь у меня дела идут — лучше некуда. Каждый вечер зал битком набит. И девушки с парнями тоже приходят. У меня здесь вообще никогда не бывало столько натуралов. Они, конечно, немножко странные, но мы всем клиентам рады. Вы прямо-таки спасли «Хэндлбар». Никогда еще у меня дела не обстояли так хорошо, даже когда здесь был «Мужской спортивный бар Стэнли».
Конни давно дожидалась такого момента, чтобы, взяв Стэнли тепленьким, заручиться его согласием на осуществление ее новой идеи. Она давно вынашивала этот план, разработав все до мельчайших деталей, но при этом никому не говорила ни единого слова — даже Карле.
— Слушай, Стэнли. Мы расширяем нашу программу, делаем добавления: новые номера и несколько исполнителей, а с тебя — лицензия на полноценную ресторанную кухню.
Карла рот раскрыла от удивления. Хотя, если подумать, удивляться тут нечему. Всю дорогу так у них и бывало: Конни придумывает всякие планы, которые почти всегда предусматривают и участие Карлы, но при этом забывает сообщить об этом самой Карле, спросить ее мнения или совета.
Конни и в голову не приходит, что Карла чувствует себя обиженной и обойденной. Конни так рада возможности озвучить свои идеи, что чуть не подпрыгивает от нетерпения и восторга.
— Карла, давай кое-кого из подруг пригласим, — говорит она как ни в чем не бывало. — Значит, мы договорились, Стэнли. У нас появится много новых ножек, а тебе предстоит сделать так, чтобы им было где двигаться.
Конни ждет, что он засмеется или хотя бы улыбнется, но он только наливает себе пива. Сидящие у дальнего конца стойки Лайза и Барбра даже не притворяются, что им неинтересно, о чем говорит Конни. Они затаили дыхание и ловят каждое ее слово.
Когда Конни оборачивается к ним, Лайза и Барбра под стойкой судорожно хватаются за руки.
— Слушайте, девочки, я знаю, что вы нас недолюбливаете, но все равно спрошу: не хотите участвовать в нашем шоу?
— Кто, мы? Ни за что! Мы до такой самодеятельности не опускаемся, — заявляет Барбра и в тот же миг вскрикивает от боли, так как Лайза изо всех сил пинает ее по лодыжке.
Карла настолько изумлена всем происходящим, что вообще ничего не может сказать, тем более при посторонних. Она хватает Конни за руку и тащит за сцену в гримерную. Там, кипя от негодования, она набрасывается на сестру:
— Ты что это вытворяешь? И мне ничего не сказала!
— А ты не понимаешь? Вот-вот сбудется мечта всей нашей жизни, — удивленно говорит Конни, явно не понимая, за что Карла на нее сердится. Подумаешь: кто-то кому-то чего-то не сказал — ведь на самом деле цель их жизни может стать реальностью в ближайшее время. Решив, что Карла не поняла, в чем дело, Конни делает выразительный жест: — Шоу-ресторан!
— Нет, это ты не понимаешь! Нам нельзя расширять шоу! Мы станем слишком известными! — настаивает Карла.
— Только в Западном Голливуде, — подчеркивает Конни. — Карла, ты пойми: эти бандиты не станут искать пару трансвеститов. Да может, они вообще никого больше не ищут и уже забыли про нас. Я тебя уверяю. Мы от них сбежали и живем своей жизнью. А значит, нельзя упускать свой шанс. Это судьба.
Карла делает глубокий вдох, медленно выдыхает воздух и заставляет себя успокоиться. Возможно, в том, что говорит Конни, и есть какой-то смысл. Нельзя злить высшие силы, не обращая внимания на подаваемые ими знаки. И если шоу-ресторан — это действительно их судьба, а уж в том, что это их жизненная цель, у Карлы даже в гневе нет сомнений, — то было бы просто святотатством не принять такой дар небес, свалившийся им прямо в руки.
У Карлы по коже пробегают мурашки, и Конни испытывает то же самое. Девушки обнимаются и спешат обратно в бар, чтобы участвовать в кампании объединенными силами; действовать в единой команде — для них дело привычное, лишних тренировок и репетиций для этого не потребуется, и они твердо намерены добиться своего, разумеется с благодарностью приняв помощь Стэнли.
Тибор передислоцировал свою оперативную базу в Нью-Йорк, где знакомится с таким культурным феноменом, как бродвейский музыкальный театр. К своей огромной радости, он обнаружил театральную кассу на Таймс-сквер, где можно с большой скидкой купить билеты на любое представление, если в театре нет аншлага.
Сейчас он стоит в очереди, ожидая возможности выяснить, на какое шоу он может попасть сегодня днем и на какое — вечером. В последнее время, как и его босс, он взял себе за правило делать несколько дел одновременно. В данный момент, например, помимо изучения афиши, он занят тем, что разговаривает по телефону, причем именно с боссом, который кричит на него.