Читаем Комната со шкафом полностью

- При желании я проникаю даже сквозь стены, мистер Соммерс, и в этом искусстве не отстаю от вас... - Девушка как-то странно усмехнулась, пристально разглядывая его. - А вы не очень-то гостеприимны, мистер Соммерс. Быть может вы организуете кофе, пока я посижу тут и покурю.

Но его словно парализовало: он не мог тронуться с места и ничего не мог больше выдавить из себя. Даже кобра, возникшая у его ног, не могла бы на него так подействовать, как подействовало присутствие этой колдуньи.

- Ну, хорошо... Тогда, может быть, виски с содовой, - продолжила она, закуривая сигарету. Она специально широко раскрыла свою сумочку, доставая зажигалку, чтобы Соммерс убедился, что у нее нет оружия.

Соммерс сдвинулся наконец с места, почувствовав, что у него ноги стали точно ватные, и он едва-едва передвигался через гостиную. В голове его царил хаос, мысли путались, он лихорадочно искал выход из сложившейся ситуации, но страх настолько охватил его, что он не мог сосредоточиться.

Подойдя к бару, он первым делом налил себе полный стакан и выпил его, и только после этого поставил перед Леди Джен бутылку и пустой стакан.

- Прошу, - сказал он и тут же устало опустился в кресло напротив.

- Вы не очень-то любезны, могли бы и налить, - сказала она, набрасывая ногу на ногу и свободно откидываясь на спинку.

- Я вас в гости не приглашал, - буркнул он.

- И к тому же вы не джентльмен, мистер Соммерс, - жестко сказала она.

Он бросил на нее косой взгляд и скривился.

- Да и вы не "Леди", мисс. Достойно ли леди ходить в гости к одинокому мужчине, да еще без приглашения?

- Я пришла не к мужчине...

- А к кому же?

- К противнику в азартной игре.

- И опасной?

- Все будет зависеть от вас.

- Что вам нужно?

- Я хочу знать, где мой отец.

- Ваш отец? А кто он?

- Мой отец - Луиджи Финелли, и вы это отлично знаете!

- Ваш отец пропал? А мне вчера заявили, что его нет в Нью-Йорке, поэтому он не может меня принять... я ведь хотел с ним поговорить.

- Знаю. Отец не считал нужным встречаться с вами... Одна, я больше чем уверена, что эта встреча состоялась, не так ли, мистер Соммерс?

- Чушь! Если бы эта встреча состоялась, вряд ли я вернулся бы домой живой и здоровый, не так ли?

В ее фиалковых глазах мелькнуло пламя, она закусила губу, помолчала с минуту, потом с улыбкой продолжала:

- Мой отец пропал из дома при загадочных обстоятельствах... он как сквозь землю провалился. Я почти уверена, что это ваша работа, мистер Соммерс. Если вы действительно в этом замешаны, то примите мои поздравления - вы научились совершать чудеса!

- Творить чудеса - это ваша прерогатива, мисс... - Он тут же пожалел о сказанном. И действительно, ее лицо стало просто страшным.

- Вы слишком много знаете, мистер Соммерс, берегитесь.

- Что вам от меня нужно?

- Вчера перед подъездом мой отец выписал мне чек на 250 тысяч долларов. Он будет ваш, так как на предъявителя, но только после того, как вы мне скажете, где мой отец и что с ним! Если вам этого мало, я отдам вам все мои драгоценности, они стоят примерно столько же... Я предлагаю вам очень выгодную сделку, мистер Соммерс.

- Полмиллиона долларов? Дешево же вы цените своего отца, Джина!

- Это все, что у меня есть. Это большие деньги, мистер Соммерс. И они вам, я уверена, очень нужны.

- А что будет потом, когда я вам это скажу?

- Мы с отцом навсегда покинем Штаты, и вы о нас никогда больше не услышите. Вот видите, я вам открыла все свои карты. Итак?

- Вы хотите сказать, что ваш отец сейчас не стоит и полушки? И это случилось сегодня ночью?

- Да.

- Тогда ваш отец, по-видимому, арестован.

- О нет! Мой отец исчез из дома еще до того, как я узнала о том, что произошло в порту и на аэродроме, где стоял самолет в ожидании отца.

- Кто вам это рассказал, мисс Джина?

- Гобби, один из папиных телохранителей. Но его тоже взяли, когда оцепили дом. Они не постеснялись увезти даже мою бабушку, хотя она находилась в невменяемом состоянии...

- Не без вашего участия, не так ли, мисс?

- Что вы хотите этим сказать?

- Ничего. А как же вам удалось выскользнуть оттуда?

- Я прошла сквозь строй полицейских, мистер Соммерс, и они все, как один, отдали мне честь. Для меня пара пустяков устроить такой спектакль...

- Как на ипподроме? Вот вы и выложили свой последний козырь, мисс Джина, к чему вы все это мне рассказываете?

- Вы упорно называете меня мисс Джиной, а не Леди Джен, а между тем я - настоящая леди... И почему бы вам все не рассказать? Все равно все это будет сегодня в газетах.

- Я уже сейчас много знаю, мисс Джина. Так я вас называю потому, что вас так зовут в семье... не так ли??

- Вам и это известно, мистер Соммерс? Вы и впрямь вездесущий! Берегитесь, я вас уже предупредила!

- Вы грозите мне смертью? Это вы можете, я знаю. Но я почему-то уверен, что возьму верх над вами. Миссис Флеминг приказывает мне это... Ваша несчастная жертва. - Он встал с кресла и подошел снова к бару. Он налил себе виски и выпил его залпом, отчего чуть не задохнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы