Читаем Комната из стекла полностью

По квартире невозможно передвигаться бесшумно, половицы всегда скрипят. Входная дверь заедала, и ее приходилось с силой захлопывать. Нине пришло в голову, что разбудить ее могла как раз хлопнувшая дверь. Если я буду лежать тихо, они возьмут, что хотят, и уйдут. Но шаги направились из гостиной в спальню. И тут Нина закричала. Внезапно с ее криком смешался резкий вой сирены – по улице промчалась то ли скорая помощь, то ли полицейская машина. Шаги загрохотали вниз по лестнице, хлопнула входная дверь, и снова наступила тишина.

Женщина выскочила из постели и натянула халат. Может, сосед видел взломщика и вызвал полицию? Она бросилась в гостиную и подбежала к окну. На улице все спокойно, а машина с сиреной – чистое совпадение. Просто повезло. И ни следа взломщика, только где-то неподалеку завели двигатель.

Нина постаралась дышать ровнее. Может, это только ночной кошмар, она ведь столько пережила. Надо сделать ромашковый чай и снова попытаться уснуть. Она включила свет – удостовериться, что нет следов взлома. В комнате царил порядок, кажется, ничего не украли, все вещи на своих местах. Вот только посреди стола появилась хрустальная чаша со спелыми абрикосами.

<p>Глава 30</p>

Вера отправила к Нине Джо Эшворта. Вся команда после новости о взломе встрепенулась – расследование практически зашло в тупик, а тут хоть какая-то подвижка.

– Слишком уж странное совпадение, если инцидент не окажется связан с Домом писателей, – заявила Холли. Ее глаза горели, она готова была выехать на место немедленно.

Однако Вера, казалось, была занята чем-то своим. Джо подумал, что ей пришла интересная мысль во время совещания или она заметила, что они упустили что-то важное. Иногда у нее случались внезапные озарения – чаще всего они ни к чему не приводили, но порой поворачивали расследование в неожиданную сторону. Она захлопала в ладоши, поторапливая Джо.

– Оцени ситуацию. Надо понять, влез к ней какой-нибудь хулиган, и это совпадение, или же тут есть связь с нашим делом. Скорее всего, первое. Криминалисты уже все осмотрели. Холли, подергай издателей, мне нужно понять, какие планы были у Миранды. Это задача номер один.

Джо поехал на место преступления. В глубине души он радовался возможности увидеться с Ниной. В то же время его задевало, что Вера не сочла нужным поделиться с ним мыслями. Обычно она озвучивала ему даже самые глупые свои теории. Джо приехал в Ньюкасл и немного посидел в машине у дома Нины. Уже было обеденное время, и стайки девочек из частной школы в конце улицы шли по тротуару, хихикая и раскидывая ногами опавшие листья. Он подождал, пока они пройдут, вышел из машины и позвонил в дверь.

Нина была одета очень элегантно, и Джо решил, что она собралась на работу.

– Все это так некстати, – капризно произнесла женщина. – Уже пришлось отменить занятие в университете, а мне еще нужно успеть на интервью после обеда.

– Я не отниму у вас много времени.

Вдруг она закрыла лицо руками:

– Боже, извините меня. Это не ваша вина, хорошо, что вы приехали. Мне так страшно. Очень страшно. Проснуться посреди ночи и понять, что по квартире кто-то ходит! Я испугалась, что умру, как они.

– Вы испугались – это нормально.

Она провела его в просторную гостиную с эркерным окном. Мебель была старая, одна из стен сплошь заставлена книгами. У окна стоял столик, синие бархатные шторы доходили почти до пола, где лежал серый ковер.

– Идеальный порядок, – заметил Джо. – Вы ничего не передвигали?

– Вы мне не верите? – Она повернулась к полицейскому, и тот увидел, что Нина на грани истерики.

– Нет, конечно, я вам верю. Что-нибудь украли?

Она покачала головой:

– Я не заметила.

Джо подумал, что Нина бы точно заметила пропажу. В комнате царил порядок, и она была аккуратной женщиной.

– Наоборот, кое-что принесли. – Нина указала пальцем на хрустальную чашу с мелкими фруктами. Они выглядели настолько идеально, что их можно было принять за деревянные или фарфоровые, если б не сладкий запах. –  Взломщик оставил их на столе. Он принес их сюда специально, поэтому сначала прошел в гостиную. Потом вошел в спальню, но его спугнула сирена.

– Это же абрикосы? – Джо задался вопросом, не сходит ли она с ума. В их последнюю встречу она была так встревожена и измотана, что он бы не удивился.

– Да.

– Зачем грабителю оставлять вам абрикосы? Вы, наверное, купили их до поездки в Дом писателей и забыли. – Он старался, чтобы его голос звучал мягко. – Судя по запаху, они очень спелые, могли пролежать здесь целую неделю.

– Я их не покупала, – с легкой злостью процедила Нина. Она нахмурилась, и Джо решил, что рассудок все же при ней.

– Следов взлома нет. – Он опустился на потертый кожаный стул.

– Да, и я не могу понять почему. Как будто кто-то прошел сквозь стену, словно привидение.

– Больше похоже на человека, у которого есть ключ, – ответил Эшворт. – У вас были запасные? Не отдавали кому-нибудь из друзей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера Стенхоуп

Ловушка для ворона
Ловушка для ворона

«Ловушка для ворона» Энн Кливз – еще одна книга в копилку классики английского детектива. Однако, в отличие от многих коллег по жанру, в этом произведении Энн Кливз больше всего интересует не только само преступление и процедура разоблачения убийцы, но и подробный анализ событий, приведших к катастрофе.В центре внимания писательницы три очень непохожие друг на друга женщины – Рэйчел, Энн и Грейс. Им сложно найти общий язык, но они вынуждены провести несколько недель в одном доме на зеленых холмах и ветреных пустошах Северной Англии, проверяя местность, предназначенную для разработки, на наличие редких экземпляров растений и животных.Работу прерывает убийство одной из них. Приехавшая расследовать дело детектив Вера Стенхоуп не хочет, чтоб они покидали дом в холмах: она верит, что убийца еще вернется и его проще ловить на живца. Связана ли смерть жертвы с экологической проверкой или кто-то из местной деревушки сводит с женщинами старые счеты? Судьбы главных героинь оказываются причудливо переплетены, и им нужно успеть разобраться в этих связях, чтобы понять логику убийцы. Однако сделать это в коттедже в пустынных холмах, который они не могут покинуть, как вороны в ловушке, совсем непросто…

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Рассказывая сказки
Рассказывая сказки

Десять лет прошло с тех пор, как Джини Лонг обвинили в убийстве пятнадцатилетней Эбигейл Мэнтел. А теперь обитатели йоркширской деревни Элвет с ужасом узнают, что появились новые улики, свидетельствующие о невиновности Джини. Значит, убийца Эбигейл все еще на свободе.Для Эммы Беннетт это открытие означает возвращение воспоминаний о жизнерадостной подруге – и о жутком зимнем дне, когда она обнаружила ее тело, лежащее в холодной канаве.Инспектор Вера Стэнхоуп начинает новое расследование в прибрежной деревне, и ее жители вынуждены вернуться в то время, о котором они надеялись забыть. Напряжение нарастает. Но чего они боятся больше – убийцы или собственного постыдного прошлого?Постепенно Вера узнает историю каждого из них и все больше убеждается, что вскоре ей предстоит раскрыть несколько страшных тайн.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Скрытые глубины
Скрытые глубины

Очередное жаркое лето на побережье Нортумберленда. Джули Армстронг возвращается домой после вечерней прогулки и обнаруживает, что ее сын убит. Люка задушили, положили в наполненную ванну и украсили дикими цветами. Эта стилизованная сцена убийства заинтриговала инспектора Веру Стэнхоуп и ее команду. Но они должны действовать быстро, чтобы найти таинственного маньяка. А пока местные жители вынуждены делиться своими самыми темными тайнами с детективом, убийца наблюдает и ждет. Возможно, он успеет спрятать еще одно тело в красивые темные глубины…Энн Кливз наследует своим великим предшественникам, создавая объемные, психологически точные портреты персонажей. Бескрайние пейзажи и удушливая атмосфера провинциальных городков, проницательность детектива и нестандартные методы расследования – все это откроет новые грани современного британского детектива.1. Известный в Великобритании автор детективов.2. Сочетание увлекательной детективной загадки и глубокого психологизма.3. Атмосфера классического британского детектива.4. Главная героиня, которая стоит в одном ряду с самыми известными литературными сыщиками.5. Книга легла в основу сериала «Вера».«Кливз мастерски наносит мощный, уверенный удар и попадает в самую точку» - The Observer«С каждой книгой Энн Кливз пишет все лучше! "Скрытые глубины" – полна едва уловимых намеков и тонких нюансов. А Кливз вырисовывает персонажей с большой заботой и вниманием.» – Tribune

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Немые голоса
Немые голоса

Детективная серия для любителей Агаты Кристи и Шерлока Холмса.Автор уже известен в России.Популярная за рубежом серия о Вере Стэнхоул легла в основу сериала «Вера».Энн Кливз получила множество наград и стала автором бестселлеров.Классический детектив в духе Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.Жизнь инспектора Веры Стенхоуп не может быть спокойной даже вне работы. В сауне местного спортзала, куда она приходит отвлечься, работа снова ее настигает: рядом лежит труп женщины с синяками на шее. Интересно, Вера хоть когда-нибудь видела людей, которые умерли спокойно?От нового расследования у Веры бурлит кровь. Смерть еще никогда не заставляла ее чувствовать себя такой живой. Но прошлое убитой жертвы раскрывает шокирующую тайну, которая затрагивает и жизнь инспектора.Осторожно, Вера Стенхоуп, ты ищешь человека, способного на страшное ради сокрытия своих преступлений…Энн Кливз – признанный мастер британского детектива. Она почерпнула лучшее из романов великих предшественников – Агаты Кристи, Артура Конан Дойля и Гилберта Кита Честертона – и воплотила их в собственном стиле, что делает ее романы поистине уникальными. С психологической глубиной, дерзкими героями и загадочной атмосферой северной Англии, романы Энн Кливз заслуживают встать в один ряд с шедеврами детективной литературы.

Энн Кливз

Детективы / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже