— Мне без разницы, каким я тебе представляюсь, но я должен знать истинное положение дел. Ты отдала всё, но ничего не получила? Если да, то почему? Я хочу знать, остались ли мы в исходной точке или всё же продвинулись к цели.
Галлино наклонился над ней и заговорил вновь, уже без угрозы в голосе, будничным тоном.
— Для меня, собственно, неважно, что случится с твоим братом. Но по меньшей мере, будь с нами честна. Не кради наше время, если у тебя отпало желание спасать его. Если ты решила отдать его в руки закона. А по закону, как ты знаешь, его ждут или галеры, или палач.
— Пабло! Пабло! — заголосила она.
— Ну?
Раздираемая противоречивыми чувствами, она никак не могла ступить на одну из двух лежащих перед ней троп. Каждая вела к предательству, одна — брата, вторая — возлюбленного. В ужасе перед таким выбором, она думала только о том, как бы потянуть время.
— Подождите, подождите, — Беатрис обхватила голову руками. — Вы требуете невозможного. Как я могла взять карту, когда он был там?
Посмотри она на Галлино, то увидела бы по хищному блеску его глаз как много сказала ему эта фраза. Голос его сразу смягчился.
— Действительно, как? Ты, однако, знаешь теперь, где он хранит карту а это уже кое-что. — Галлино помолчал, пристально наблюдая за Беатрис. Та отпираться не стала, и Галлино понял, что угадал. — Когда ты сможешь проникнуть в его тайник?
С этим вопросом он, похоже, поспешил.
— Никогда! — воскликнула Беатрис. — Красть я не буду! Не буду!
Он шумно вздохнул, чтобы успокоить себя, не сорваться на крик. И улыбаясь, продолжил.
— Сколько трудов, и всё понапрасну. Ты зашла достаточно далеко, узнала, где карта. Почему же не сделать ещё один шажок и не спасти своего несчастного брата?
— Я вам ответила. Красть не буду.
— Да. Ответила. — Улыбка стала мрачной. — Действительно, ответила.
Но она уже не слушала его. Галлино ещё постоял, а затем резко повернулся, пересёк комнату и скрылся за дверью.
Беатрис так и осталась на диване, сердце её переполняли скорбь и тревога. Галлино же вернулся в «Фонда дель Леон» дожидаться Рокку, который появился лишь после полудня со своими свежими новостями. Из Саламанки ко двору прибыла учёная комиссия. Слушания начнутся незамедлительно. Не завтра, поскольку завтра — праздник тела Христова, но в пятницу, возможно, в субботу, во всяком случае, никак не позднее Следующей недели, поскольку их величества спешат в Вегу. Поэтому действовать нужно сейчас же. Беатрис должна сегодня же раздобыть карту. Слишком уж она медлит. Но, может, прошлой ночью…
Рокка умолк на полуслове, увидев, как дёрнулось лицо Галлино.
— Она не медлит. Нет. Всё гораздо хуже. Эта дура сама угодила в расставленную ею сеть.
Глаза Рокки выкатились из орбит.
Он разразился потоком ругательств в адрес Беатрис, прервать который Галлино удалось с большим трудом.
— Подожди. Подожди. Нет худа без добра. Она знает, где спрятана карта.
— Если она знает это, то не так уж сложно заставить её сделать и остальное.
— Не так уж сложно? При её-то характере? Принуждение только укрепит её в верности Колону.
— А её брат?
— Есть любовь посильнее сестринской. Разве ты этого не знаешь? От нас требуются терпение и осторожность. Саразин не прощает неудач.
Рокка на мгновение задумался.
— Если она знает, где он прячет карту, значит, она её видела. То есть у нас не должно быть сомнений в том, где она находится. В его доме.
Галлино пренебрежительно хмыкнул.
— Да, ты у нас кладезь премудрости.
Рокка пропустил шпильку мимо ушей.
— Значит, так, — продолжал он, — завтрашний день — наш верный шанс. Колон примет участие в торжественной процессии. То есть полдня дома его не будет. За это время мы успеем перетрясти его пожитки.
Галлино уже не хмыкал.
— А как мы войдём?
— Если не отыщем ключ, я просто взломаю замок.
— А владелец дома, портной?
— Уж его-то не будет наверняка. Ни один новообращённый в Кордове не решится поставить под сомнение свою приверженность к христианству. Все они уйдут на праздник. Такая удача выпадает не часто.
Галлино медленно кивнул.
— Я прихожу к выводу, что ты совершенно прав.
Глава XVII. ПРАЗДНИК ТЕЛА ХРИСТОВА
Под жарким июньским солнцем Андалузии людское море заполнило Апельсиновый двор Мечети. Придворные, разодетые в шёлк и парчу, священнослужители в чёрном, монахи в коричневом, сером, белом, герольды и трубачи в жёлтом и красном. Руководил всем алькальд Кордовы дон Мигель де Эскобедо.
Споры между светскими и духовными лицами, человеческая глупость, ошибки организаторов съедали часы и минуты, и трубачи по знаку алькальда подали сигнал, лишь когда солнце уже достигло зенита и жара стала невыносимой.
В то же мгновение загудели колокола кафедрального собора, поднятые на вершину минарета, и распахнулись огромные бронзовые двери собора, знаменуя начало праздника.
Пока зажигались свечи, алькальд, в чёрных латах и чёрном же шлеме, прошёл по двору.
За красными стенами, по массивности приличествующими скорее крепости, чем храму, ждали конные альгасилы.