Читаем Кольцо Огня полностью

— Но нам нужно защищать деревню, - напомнил ему Йори.

Джек улыбнулся другу.

— Вот потому ты будешь за главного, пока меня нет.

Йори побледнел от свалившегося на него груза ответственности.

— Но...

— Я верю тебе, - сказал Джек, не позволяя сомнения грызть его друга. - К тому же, Сабуро будет рядом, заканчивая ров, как и Нэко, и другие жители деревни, а Юудай проведет тренировку.

— Но что, если метель скрыла следы бандитов? - спросил Юудай, глядя на небо.

Джек понимающе взглянул на Миюки.

— Ниндзя прекрасно различают следы.

31

ОТСЛЕЖИВАЯ ПУТЬ

Собрав минимум вещей, Джек, Миюки и Хаято уже собирались уходить.

— Стойте! - сказал Джуничи, спеша к ним. - Вам нужен проводник. Горы коварны зимой, - он повернулся к фермерам, что стояли позади. - Где Тогэ?

Они оглянулись беспомощно и пожали плечами.

— У нас нет времени ждать, - сказала Миюки, скрывая волосы под белым капюшоном ее белого шиноби шозоку.

— Я пойду, - решился Сора, нервничая, но вызываясь помочь.

Миюки покачала головой.

— Прости, но я не могу так рисковать. Ты можешь нас задерживать, особенно, если придется быстро убегать.

— Хотя нам нужны знания местности, - возразил Хаято.

— Согласна, - кивнула она.

— Я быстрее, чем кажусь, - сказал Сора, подхватив стоявший у двери посох.

— Пойдем уже! - сказал Джек, надевая соломенную шляпу ронина.

Вчетвером они поспешили покинуть деревню и пересекли мост. Натсуко сидела на табуретке на крыльце мельницы, что еще дымилась.

— Скажите этому, со Шрамом, что я сломаю ему оба колена при следующей встрече! - прокричала она, тряся палкой, как секирой.

Поощряя ее боевой дух, они пообещали доставить ее слова, если будет возможность.

Были бы все фермеры такими бесстрашными, как она, - думал Джек.

Следуя берегом реки, Миюки повела их по краю долины Окаяма и вверх по лесистым склонам гор. След бандитов виднелся на узкой тропинке и шел через реку. Они шли по этому следу , пока не достигли развилки.

— Куда теперь? - спросил Джек, растерянно глядя на отпечатки ног на снегу.

Миюки наклонилась, изучая следы.

— Сюда, - сказала она, указывая налево.

— Откуда ты знаешь? - спросил Хаято.

— Те следы - ноги большого оленя, те - дикого кабана, а вот эти - копыта лошади, - ответила Миюки, объяснив каждый набор отпечатков, словно учила детей.

— Они все выглядят одинаково, как по мне, - сказал Хаято, ее поучающий тон пошатнул его гордость.

Джек послал Миюки предупреждающий взгляд, умоляя ее быть мягче. Им не хватало только, чтобы они начали ссориться.

С тяжелым вздохом Миюки все же начала объяснения для Хаято:

— Я не смотрю на форму каждого следа. Первое правило хождения по снегу - распознавание рисунка следов животного. Даже если следы занесло ветром или замело, как эти, их походка остается узнаваемой по их положению на снегу.

— Теперь понимаю, - ответил он, действительно восхищаясь ей в душе.

— А этот след видишь? - внезапно сказала она, показывая на полностью пустой лоскут снега.

Сбитый с толку, Хаято покачал головой. Джек повернулся взглянуть, на что она показывает.

— А это... след ниндзя! - заявила она, давясь смехом.

Поняв шутку, Джек тоже рассмеялся.

— Таких мне точно нужно остерегаться, - сказал Хаято, пытаясь выдавить улыбку.

Кряхтя, вдали шел Сора. Несмотря на его возраст, он уверенно шагал вперед, как старый горный козел, и сохранял уверенное лицо с момента ухода их деревни Тамагаши.

— А это следы медведя! - сказал он, ткнув палку в отпечаток огромной лапы в снегу. - Нужно поторопиться. Медведи куда опаснее бандитов.

Миюки подбежала и принялась их разглядывать.

— Они свежие!

В этот момент низкое рычание послышалось из подлеска. Ветки затрещали под напором медведя, полностью черного, кроме вспышки белого на груди, прорвавшегося сквозь них. Остановившись перед ними, он потянул носом воздух, а потом лязгнул челюстями.

— Хуже медведя есть только одна вещь, - сказал Сора, сделав несколько скованным шагов назад. - Это голодный медведь!

— Что делать? - прошептал Джек. - Бежим?

— Нет! - прошипела Миюки. - Соберемся вместе, так мы будем казаться больше и внушительнее.

Но медведь не испугался. Он поднялся на задние ноги, возвысившись над ними. Его смертельно острые когти были готовы порвать их на куски.

Джек потянулся за мечом, Хаято схватился за стрелу, но медведь был нацелен убить хоть одного из них до того, как они успеют атаковать.

Камень внезапно ударил животному в грудь. За ним тут же последовал другой – и попал медведю прямо в нос. Рыча от ярости, он повернулся к обидчику. Появившись из ниоткуда, Нэко подпрыгивала, размахивая руками, чтобы отвлечь чудовище. С ревом медведь бросился на нее. Нэко развернулась на пятках и побежала в лес, уводя неистовое животное прочь.

— Нет! - крикнула Миюки, бросившись вслед за Нэко, не раздумывая о своей безопасности.

Джек и остальные последовали за ними. Ветки цеплялись за их одежду, царапали лица, пока они прорывались через густую чащу. Впереди они слышали медведя, ломающего подлесок, и видели Миюки, приближающуюся к нему.

— Стой, Миюки, СТОЙ! - кричал Джек, они отставали, и рев медведя слышался все отдаленнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юный самурай

Похожие книги