Можно было посетить любое из этих празднеств, лишь у генерала Риттера появляться, пожалуй, не следовало. Поэтому Манфред даже не упомянул о званом вечере, который должен был состояться и бывшем доме Арианы. Немного посовещавшись, они остановили свой выбор на трех местах.
— Я надену новое голубое платье, ожерелье… и обручальное кольцо, — объявила Ариана.
Тут она вспомнила, что у нее есть от Манфреда один секрет.
— Знаешь, что… — неуверенно начала она.
— Что, любимая? — Ее лицо вдруг сделалось таким серьезным, что Манфред насторожился. — Что-нибудь не так?
— Ты очень рассердишься, если я тебе кое-что покажу?
Манфред усмехнулся;
— Не знаю. Ты сначала покажи.
— А вдруг ты рассердишься?
— Я постараюсь держать себя в руках.
Ариана отправилась в спою бывшую спальню и вернулась с книгой в руке.
— Ты что, собираешься в рождественское утро читать мне Шекспира? — страдальчески простонал Манфред.
— Нет, Манфред. Послушай меня. Это очень серьезно…
Я хочу тебе кое-что показать. Помнишь, как ты возил меня в Грюневальд и я из папиного кабинета взяла эту книгу? Видишь ли, в ту ночь, когда отец с Герхардом ушли…
Ее взгляд погрустнел, мысли устремились в прошлое.
Ариана давно уже рассказала Манфреду всю правду об отце и брате.
— Отец оставил мне вот это, — сказала она, показывая ему книгу. — На случай, если я окажусь в стесненных обстоятельствах. Это наследство моей матери.
Она открыла потайное отделение и показала ему два кольца — бриллиантовое и изумрудное. Маленький пистолет, который оставил ей Вальмар, Ариана предварительно вынула и спрятала за книги на полке еще там, и кабинете. Если бы ее поймали с оружием, это означало бы немедленный расстрел.
Но кольца — дело другое, это единственное ее достояние.
Манфред, не ожидавший увидеть ничего подобного, ахнул:
— О Господи, Ариана! Кто-нибудь знает об этом?
Она покачала головой.
— Но эти кольца стоят целое состояние!
— Не знаю. Папа Сказал, что, если я их продам, это может мне очень помочь.
— Вот что, спрячь-ка ты книгу на место. Если что-нибудь случится… Допустим, мы проиграем войну; возможно, эти кольца когда-нибудь спасут тебе жизнь. Или помогут обрести свободу — кто знает.
— Ты так говоришь, будто собираешься меня бросить.
Ее огромные глаза смотрели на него с печалью.
— Нет, не собираюсь, но всякое может произойти. Вдруг нам придется на время разлучиться?
«Или же меня убьют», — подумал он, но в рождественское утро говорить о подобных вещах не хотелось.
— Храни кольца у себя. И раз уж вы так обожаете таинственность, фрейлейн фон Готхард, — он с насмешливым упреком покачал головой, — я тоже вам кое-что покажу.
Он выдвинул ящик стола и показал небольшой тайник, где лежали деньги и маленький револьвер.
— Знай, где это находится. Если хочешь, можешь положить книгу сюда же.
Она кивнула и, спрятав кольца в надежное место, вновь просияла счастливой улыбкой. Таким образом в утро сочельника 1944 года Ариана Александра фон Готхард обручилась с обер-лейтенантом Манфредом Робертом фон Триппом.
Глава 21
Праздничный вечер начался в Оперном театре на Унтерден-Линден. Эта красивая улица, прямая как стрела и вся обсаженная деревьями, протянулась через центр города, разделенная на две части Брандернбургскими воротами.
Манфред любовался тем, как грациозно Ариана выпорхнула из автомобиля: облегающее голубое платье казалось легкой воздушной оболочкой; на шее переливались аквамарины.
Впервые за последние месяцы Ариана нарядилась так, как в прежние времена. И произошло это в тот самый единственный вечер, когда можно было на время забыть о несчастьях, которые принес ей завершающийся год.
Ариана взяла жениха под руку, и они, выполняя необходимый ритуал, отправились приветствовать старших по званию сослуживцев Манфреда. Он церемонно представил свою невесту двум генералам, нескольким полковникам и капитанам. Ариана держалась подобающим образом: подбородок горделиво приподнят, рука протянута для поцелуя. Такая невеста сделала бы честь любому офицеру, и Манфред был просто счастлив. Впервые невеста Манфреда фон Триппа появилась в свете. Все знали ее историю и поглядывали на эту плененную красавицу с любопытством. Один лишь Манфред догадывался по легкому дрожанию ее пальцев, что Ариана испугана. Когда они кружились в вальсе, он шепнул:
— Все в порядке, милая. Со мной ты в безопасности.
Манфред ласково улыбнулся, и ее подбородок поднялся еще выше.
— У меня такое ощущение, что с меня не спускают глаз — Только потому, что ты такая красивая.
Но она знала, что даже рядом с ним не может чувствовать себя в полной безопасности. Эти люди способны на все: они могут снова отобрать у нее дом, могут убить Манфреда, могут посадить ее в тюрьму. Но эти мысли в Рождество, в самый разгар танцев, казались нелепыми. Кружась в вальсе, Ариана вдруг вспомнила нечто такое, что заставило ее рассмеяться:
— Знаешь, а ведь именно здесь я была на первом в своей жизни балу! Тогда меня привез сюда отец.
Она вспомнила тот давний вечер, вспомнила свой страх, свое волнение.
— Значит ли это, фрейлейн, что я должен терзаться от ревности?