Читаем Кольца духов полностью

- Позвольте, я ее остановлю... - Вителли провел ладонью над шеей Ферранте, и кровь почти перестала сочиться.

Окровавленными ногтями Ферранте осторожно почесал вокруг ранок, морщась от раздражения.

- Еще бы чуть-чуть, черт побери! Обыщите его, не припрятал ли он еще оружия.

Он кивнул солдату, и тот, встав на колени рядом с Тейром, начал шарить по его избитому телу. Нашел за пазухой его тощий кошель, отдал секретарю, а белый пергаментный кружок небрежно положил на землю. Тейр застонал.

Даже Вителли обратил внимание на кружок только с третьего взгляда.

- Что?.. - Он нагнулся, подобрал его и через секунду выругался. Его пальцы сжали, раздавили тамбуринчик, и между ними вспыхнул и погас оранжевый свет. - Откуда у тебя это?

Тейр мечтательно улыбнулся, плавая в океане боли.

- Отвечай! - завопил солдат и снова его пнул. Тейр охнул и поплыл за отступающей тьмой, которая унесет его от всего этого.

- Ладно! - Вителли протянул руку, умеряя рвение солдата. - Если есть еще, с помощью этого я их отыщу.

- Что это такое? - спросил Ферранте, взяв левый тамбуринчик и сравнивая его с расплющенным.

- Думается, какое-то приспособление для подслушивания, ваша милость. И.., и работа искуснейшая. Я чувствую, есть и другие.

Ферранте перевел взгляд с тамбуринчиков на Тейра и сжал губы.

- Он лазутчик?

- Без сомнения.

- Он назвался братом капитана Сандрино. Ну да одно другому не мешает. - Ферранте махнул солдатам. - Повесьте его на южной башне, так чтобы его было видно с северной.

Солдаты подхватили Тейра под мышки, чтобы поднять. Он смутно вспомнил, что молился Богу спасти его от повешения. «Беру эту просьбу обратно». Ведь ему же была обещана смерть в тисках земли и воды, а не болтаясь в воздухе.

- Погодите, ваша милость... - Вителли подошел, нагнулся и вперил взгляд в распухшее окровавленное лицо Тейра. - Брат капитана Окса? Неужели? Они не очень похожи. Ну, пожалуй, подбородок.

- А это имеет значение?

- Выпал случай...

- Что? - раздраженно крикнул Ферранте. - Мне не нравится тянуть с этим. Он лазутчик, убийца, ну так вздернуть его в назидание другим.

- Вздернуть. , да, но.., по-моему, мы можем извлечь пользу из его смерти. Внизу. Э? Кошки, петухи - мелочь в сравнении с человеком. А если он правда брат.., другого, тогда... Мне придется переделать мои чертежи. Превосходно, ваша милость, поистине превосходно!

- А! - Ферранте задумчиво потер подбородок - Понимаю. - Он помедлил в непривычной для себя нерешительности - Может, у него есть еще один брат, который прыгнет на меня из темноты? Ну-у. , в конце-то концов он приговоренный к смерти преступник А жаль Он мне нравился.

- Тем лучше, ваша милость - Глаза Вителли хищно блеснули.

Губы Ферранте сложились в узкую линию, но он обернулся к солдатам:

- Отведите его в темницу Мы допросим его позже и сами казним.

Двое лозимонцев подняли Тейра на ноги. Сад толчками закружился вокруг него, его затошнило. Новая серая туника была безнадежно испорчена кровавыми пятнами, заметил он со слезами огорчения. Матушка расстроится... Они поволокли его через сад. Сумрак замка отсек ясность дня. Вокруг него плавало глухое эхо оштукатуренных коридоров. Спотыкаясь на ступеньках, он спустился в речную каменную ночь. За углом - знакомые зарешеченные темницы. В уши ему назойливо ввинтились сердитые голоса...

«...яблоку упасть негде».., «Да не туда же!»... «А что? Все равно нам надо все время за ним следить. Может, расшевелит что-нибудь!» . «Нет, уж лучше его не расшевеливать!» Наконец мир в форме холодного камня прижался к лицу Тейра, его ладони уперлись в ледяную колючесть, и он бережно повернул набок пронизанную болью голову Из отверстия в толстой стене над ним сочился отраженный голубоватый свет. Где-то лязгнул замок. Послышались удаляющиеся шаги.

Толстая теплая рука вцепилась ему в волосы, повернула голову. Тейр тупо поглядел на красные глаза, небритые щеки, пегую бороду на отвисающих брылях. Кустистые брови поползли вверх.

- В нетопыре суть, - ласково уведомил его сумасшедший кастелян, разжал пальцы, и Тейр вновь хлопнулся щекой о камень.

<p>Глава 14</p>

Вот и последнему конец! - угрюмо сказал брат Перотто. Поверхность пергаментного тамбуринчика на столе перед ним на миг излучила смутный оранжевый свет. Он померцал в холодных северных отблесках дня в рабочей келье аббата Монреале и угас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме