- Только не ее.
Я раздраженно взглянул на него.
- Так что ты от меня хочешь? Она сказала, это ее судьба.
- Ты чувствуешь себя виноватым, так же как и я, - сказал Дэн.
Я потряс головой.
- Нет, не чувствую. Она играла с огнем задолго до того, как пришли мы и сожгли ее. Казалось, она знала.
Дэн взглянул на часы.
- Нам лучше двинуть к дому Бодинов, - устало сказал он. - Они уже должны были начать к этому времени, и если миссис Томпсон права, у них там наблюдается прогресс.
Я взглянул на тело миссис Томпсон опять. Казалось, и это было жутким, что она мне улыбается. Я улыбнулся в ответ, прежде чем вспомнил, что она мертва и все улыбки - игра света или искривление расслабляющихся мускулов.
- Ты видел это создание? - спросил я у Дэна, когда мы шли к машине через кусты.
Он кивнул.
- Психическая иллюзия. Он не мог навредить нам физически.
- Оно не напомнило тебе ничего?
- Что ты имеешь в виду?
Мы дошли до машины и я открыл дверь. Мы смотрели друг на друга через выпуклую мокрую крышу.
- Я хочу сказать, оно тебе ничего не напомнило?
Он пожал плечами.
- По-моему, напомнило. Я не уверен - что.
Мы залезли в машину и закрыли двери. Мотор взвыл, заржал как лошадь и наконец завелся. Я включил первую скорость и мы поехали.
Я сказал:
- Почему бы не попытаться вспомнить? Я знаю, о чем я думал, когда видел это. Ты скажешь, что ты думал.
Дэн смотрел на мокрые деревья.
- Самое смешное то, что это напомнило мне время, когда я был мальчиком. Я был в поле неподалеку от дома с сестрой, и мы наткнулись на ребят постарше - они мучили собаку. Они подвесили ее вверх ногами на дереве, а потом облили керосином, подожгли и отпустили. Я видел, как глупышка бегала вокруг и чувствовала запах горелой шерсти и мяса, а потом она упала на землю и умерла. Я не знаю, почему, но это создание напомнило мне этот случай.
- Ты ведь знаешь, почему, - сказал я. - Ты помнишь, что сказал Джошуа Уолтерс? "Зло, сотворенное Чултом и его фаворитами, привело людей к мысли о существовании Сатаны".
- Я не понимаю, - сказал Дэн. - Почему Чулт должен напоминать мне об этом?
- Потому что это было злое деяние, и потому что это была работа дьявола и потому что Чулт и есть дьявол. То что мы видели сегодня вечером - дьявол, Сатана собственной персоной.
Дэн нашел пачку салфеток в бардачке и стал вытирать лицо и волосы.
- Для меня это слишком сверхъестественно, - сказал он погодя. - Я предпочитаю думать, что это была психоэлектрическая иллюзия.
- Можешь думать, что хочешь. Все равно это был Сатана. Не сам Сатана во плоти, но образ, который он спроектировал из своего мозга.
Дэн пожал плечами.
- Может, ты и прав. Но я бы предпочел называть его настоящими именами - Квит или Чулт. Они менее эмоциональны, ты не находишь?
Я взглянул на него.
- Мы бьемся с дьяволом, а ты беспокоишься об эмоциональности.
- Я не хочу паники у людей. Особенно у тех, кто бурит.
- Они собираются откопать Сатану, и они не должны волноваться?
Дэн, нахмурившись, посмотрел на меня.
- Послушай, Мейсон, ты на чьей стороне?
Я направил автомобиль налево, по мосту через Хьюсатоник.
- По-моему, на стороне ангелов, - сказал я ему.
Он хрюкнул.
- Отлично. Остается надеяться, что ангелы тоже на твоей стороне.
Со временем дождь стих, и мы доехали до дома Бодинов. Дороги были мокрыми и отражали фары проходящих машин, но воздух был сухим и свежим, а высоко в небе расходились тучи и начинали светить звезды. Насколько было видно с холма, уже установили бурильную установку, окруженную движущимися фонарями и стационарными светильниками. Огни были яркими и голубыми, и тени от них были похожи на жирафов. Когда мы подъехали по подъездной дороге и вылезли из "Фольксвагена", мы увидели леса, в которых стояла бурильная установка, и по мерному пыхтению и завываниям дизеля поняли, что работа уже началась.
Я зажег сигару и пошел за Джоном вокруг дома.
Шериф Уилкс стоял в нескольких метрах от эпицентра действий, разговаривая с Датоном Трашем, инспектором-инженером Литчфилдского округа, приехавшим специально из Торрингтона. Траш был худощавым, немногословным человеком, похожим на корнеплод, оставленный пылиться в подвале. На нем были очки без оправы и желтая каска. К губе приклеилась сигарета "Кэмел", которую, казалось, он никогда не зажигал.
Дэн и я прищурились, когда осматривали ярко освещенную бурилку. Ее вал медленно вращался, вгрызаясь наконечником сначала в почву, а затем в скалу. Команда из пяти инженеров, одетая в джинсовые комбинезоны и ветровки, стояли вокруг установки с поднятыми воротниками, потирая руки, чтобы сохранить тепло.
- Эй, Картер, привет, - тихо сказал я. - Как дела, Датон?
- Живем пока, - сказал Датон, и его сигарета запрыгала во рту.
Картер сказал:
- Вы говорили с Томпсон?
Я кивнул.
- Пока могли. Квит пробрался и сделал так, чтобы мы не воспользовались ей против него.
- Что это значит?
- Она мертва, Картер. Мы были в доме и застали еще один потоп.
Картер посмотрел на меня внимательно, глубоко посаженными, почти свиными глазками.
- Мертва? Утопла?
- Заколота. Оранжерея затопилась. Стены разрушились и флюгер рухнул ей на грудь. Мы не могли ей помочь.