Читаем Колодец странствий полностью

— Как ты себе представляешь, их использование в критической ситуации? — усмехнулся Малкольм. — Тебя окружили враги. Они хотят только одного, твоей головы.

— И что? — спросил Дуглас.

Он морщил лоб.

— Ты, конечно, не теряешь самообладания и говоришь: «Господа, один момент, пожалуйста». И начинаешь долго и упорно колдовать с наручами.

Дуглас засмеялся.

— Нет, конечно. У нас впереди годы обучения и тренировок. Когда настанет момент, я буду творить чудеса движением брови.

Малкольм промолчал. Оптимизмом друга его восхищал. Они подошли к арсеналу, дверь открылась сама. Они вошли в небольшое помещение, лязгнула дверь, и они оказались в абсолютной темноте. Что произошло дальше, они не поняли.

Яркая вспышка и Малкольм оказался в маленькой комнатке. На стенах висело несколько пустых стеллажей, у стены стоял шкафчик для одежды и скамейка. Четыре стены без дверей удивили Малкольма. Он простучал стены, в ответ раздавался глухой звук.

Он сел и стал ждать.

Вскоре в углу комнаты появилась крыса, размером с таксу. Она сидела неподвижно и смотрела на мальчика. Откуда она взялась, Малкольм не понял, но решил заговорить с единственным живым существом в комнате.

— Привет, ты как сюда попала? — спросил Малкольм.

— Моя семья — хранитель арсенала уже более тысячи лет, — услышал он в ответ.

Мальчик вздрогнул. Он до сих пор не мог привыкнуть к тому, что встречает разнообразных говорящих существ.

— Понятно, — ответил Малкольм. — Где я? Что мне делать?

— У каждого ксаметара в арсенале есть личная комната. Здесь ты можешь хранить не только оружие, снаряжение, но и тайны, если они у тебя есть или будут.

— Что мне сейчас сделать?

— Ты хотел оставить этот меч здесь?

— Да.

— У него есть имя?

— Я не знаю, — ответил Малкольм.

— Лучше придумай ему имя, — проговорила крыса, прыгая на скамейку. — У тебя не будет друга, вернее этого меча.

— «Тень», — сказал Малкольм. — Его имя «Тень».

Он держал меч за рукоять и почувствовал легкую приятную вибрацию.

— По-моему, ему нравится имя, — сказала крыса.

— Да, — согласился мальчик.

Он не понял, как это серое существо с длинными усами догадалось о происходящем. Он положил меч на полку и снова сел на скамейку.

— Что мне теперь делать? — спросил Малкольм. — Я бы хотел выйти отсюда?

— Пройди сквозь эту стену, — сказала крыса.

— Но меня этому не учили, — возразил мальчик.

Крыса исчезла. Он посмотрел под скамейкой, но серый хранитель арсенала исчез.

— Никого этому не учили, — раздался глухой голос откуда-то из-за стены. — Встань и иди.

Малкольм подошел к стене, на которую указала крыса, и потрогал ее. Стена отозвалась ледяным холодом. Он постучал по стене костяшками пальцев, как делал этот минут десять назад. Твердый камень. Мальчик уперся в стену руками и надавил, ничего не произошло. Он сел на скамейку.

«Ладно, будь, что будет», — подумал он.

Малкольм встал и медленно пошел к стене, не поднимая рук. Стена приближалась, до неё оставалось меньше трех дюймов, его лоб вот-вот должен коснуться камня, когда комната со вспышкой исчезла. Малкольм стоял в полутьме прихожей. Дверь арсенала открылась.

— Отвали, серая!

Услышал Малкольм за спиной голос Дугласа. Его друг налетел на него, и они оба вывалились из двери арсенала.

— Ты ее видел? — спросил Дуглас.

— Кого? — спросил Малкольм, поднимаясь.

— Эту крысу, она на меня напала.

— Зачем ей это делать? — не понял Малкольм.

— Откуда я знаю? — ответил Дуглас. — Я положил меч на полку, спросил про выход и тут она распоясалась. Как зашипит. Передние зубы здоровые, острые.

— И что дальше?

— Она за мной, — ответил Дуглас. — Я побежать.

Малкольм улыбнулся. Он догадался, что серому хранителю арсенала не хотелось объяснять Дугласу, как из него выйти. Крыса пошла коротким путем. Она напугала Дугласа и он без лишних слов, узнал на практике, как выбраться из арсенала.

Ребята шли в свою комнату, когда Малкольм снова спросил Дугласа о том, что произошло в мастерской ювелира.

— Ничего, — ответил Дуглас.

— Ты вылетел из мастерской красный, как рак, — не успокаивался Малкольм. — Меня чуть дверью не прибил.

— Там эти ведьмы сидели, — заговорил шепотом Дуглас.

— Да, — также шепотом ответил Малкольм. — Я видел.

— Одна мне так понравилась с большими голубыми глазами.

— Санара, кажется, — вспомнил ее имя Малкольм.

— Возможно, — согласился Дуглас. — Они на меня смотрели, шушукались и хихикали. Та, что сидела посередине, с черными волосами, на меня так хитро смотрела и так улыбалась.

— И что с того?

— Потом она что-то сказала Санаре. Та смутилась, а ее подруги громко засмеялись, глядя на меня, — шепот Дугласа сорвался на писк.

Он замолчал.

— И что дальше?

— Я не выдержал и убежал, — ответил Дуглас. — Чтобы ты сделал?

Малкольм вспомнил Дебору. Как издалека он наблюдал за ее тренировками. Как однажды в столовой она с подругами села за соседний столик и поглядывая на него. Девочки о чем-то шептались и хихикали. Он не смог доесть сэндвич и быстро ушел из столовой. Потом, конечно, он корил себя.

— Не знаю, наверное, тоже убежал бы, — ответил Малкольм.

— Ты с девочками знакомиться умеешь? — вдруг спросил Дуглас.

Перейти на страницу:

Похожие книги