Читаем Колодец странствий полностью

— Само собой, боюсь никогда, — ответил Таймус. — Но, миссис Хоуплэнд, сможет его убрать, если захочешь.

— С ним будет все хорошо?

— Да мистер Стоун. Итак, мы договорились?

— Да мистер Родерик. Малкольм пойдет с вами, а я перевезу семью в другое место и объясню все жене.

— Отлично. Малкольм нас ждет долгая дорога. Собери необходимые вещи.

— Не понял? — удивился Малкольм. — Папа, о чем он говорит?

— Скажем так, тебя записали в очень «элитную» школу. На каникулы, если будет возможность, будешь приезжать домой. Собирай вещи, стандартный походный комплект на три, максимум четыре дня дороги.

Отец вопросительно посмотрел на мистера Родерика.

— Да где-то так, надеюсь, дорога будет без приключений.

Со стороны улицы послышался шум машин и голоса. Малкольм посмотрел через остатки перил на первый этаж. Сквозь окна мелькали проблесковые маячки специальных машин.

— Надеюсь, это медики приехали? — проговорил с надеждой мальчик.

Он подошел к своему ящику для одежды и достал небольшой рюкзак.

— Я готов, — обратился он к отцу и гостю.

— Тогда пошли, — сказал Таймус, вставая. — О твоем отце позаботятся.

— В добрый путь, — проговорил Джеймс.

— Уйдем через задний двор, — Таймус вопросительно посмотрел на Малкольма. — Хорошо?

Тот пожал плечами. Во входную дверь уже стучали.

— Миссис Стоун? Есть кто дома? — раздался голос инспектора Дауни.

— Колин, я тут, — прокричал Джеймс.

Через окно Колин Дауни видел странные разрушения в доме и слышал приглушенный крик.

— Будем считать это приглашением, — проговорил он и открыл дверь.

Зрелище разрушенного внутри дома, его удивило. Если бы взорвался газ, от дома ничего бы не осталось. Соседи сказали, что слышали то ли стрельбу, то ли взрывы. Колин знал кое-что о прошлом Джеймса Стоуна. Когда он поднялся наверх с медиками, он задал единственный вопрос:

— Старые «друзья» или газ взорвался?

— Думаю, газ взорвался, — ответил Джеймс с улыбкой, откидываясь на подушку.

— Так и запишем: «Непроизвольный взрыв газа», — проговорил инспектор, с хитрым прищуром.

Он поднял с пола обломок меча и вопросительно посмотрел на Джеймса.

— Муляж, знаете ли. Люблю игрушки для больших мальчиков.

— Так и запишем: «Любит шалить с холодным оружием», — медленно проговорил инспектор.

Он подошёл к стене, на которой остались следы крови и отверстие от меча. Инспектор обернулся к Джеймсу, которым уже занимались медики.

— Мы забираем его, — сказал один из них.

— Да, да. У меня больше нет вопросов. Это был «Взрыв газа». Выздоравливайте, Джеймс.

— Спасибо, Колин.

* * *

Когда инспектор Дауни разговаривал с мистером Стоуном, Малкольм и Таймус Родерик ушли далеко. Они держали путь к реке.

— Куда мы, мистер Родерик?

— Доберемся до реки. Там нас ждет лодка. В этом году река как никогда полноводна. Доберемся до побережья, а там и рукой подать.

— Я не понял, о чем вы с отцом договорились? И куда мы идем? И почему я должен, с вами идти? И почему мы его там бросили?

— Ты всегда такой любопытный?

— Да, — Малкольм помолчал и продолжил. — Всегда, особенно, когда мужчина в странном костюме уводит меня из дома.

— Мы никого не бросали. Я подлечил твоего отца. Ваши медики справятся с его синяками, — ответил мужчина. — Еще вопросы?

— Ну, так вы ответили только на один.

— Резонно.

Таймус поправил меч за спиной и продолжил.

— Молодой человек, полагаю, вы заметили, что на ваш дом напали?

— Сложно не заметить: в доме дыры, у меня и отца шрамы на всю жизнь.

— Это были хаялеты. Они не просто так посетили ваш дом. Они пришли за тобой.

Малкольм озадачено посмотрел на Таймуса, а затем улыбнулся.

— Ну и как там, в будущем? — спросил он.

— В каком будущем?

— Ну, я предположил, что в будущем возглавлю сопротивление против жутких монстров из космоса, покоривших землю.

Таймус остановился и посмотрел на мальчика непонимающим взглядом.

— Главный монстр прислал убийц, чтобы помешать мне убить его.

Малкольм смотрел на своего взрослого попутчика с улыбкой. Его переполняла мешанина чувств. Он не знал, как с этим справиться. В моменты жуткого волнения кто-то осаждает холодильник, Малкольм пытался шутить.

— Почему из будущего?

— Да вы чего? Кино не смотрите?

— Не трачу зря время на всякую чушь.

Малкольм понял, что его шутку не оценили. Они пошли дальше. Таймус чуть впереди, но так, чтобы Малкольм не отставал.

— Что я такого сделал, что на меня открыли сезон охоты?

— Пока ничего. У тебя есть талант.

— У многих есть талант.

— Твой талант особенный.

— Да. Папа говорил, это наследственность.

— Твой папа обычный человек.

— А я?

— Ты и сам знаешь, что нет.

— О чем вы говорите?

— Ты что-то сделал. Это привлекло хаялетов.

— А вы откуда знаете?

— У меня работа такая.

— И что это за работа?

— Охранять наш мир, от «странных» парней, если коротко.

— Они с пушками, а вы с мечом. Какой-то вы «странный» защитник.

— Это не обычный меч, он обладает уникальными свойствами. Ты их видел. Если бы не меч и мой костюм, ты бы сейчас был «золотистым и под хрустящей корочкой».

— Спасибо! Извините, что сразу не поблагодарил.

— Ты был в шоке.

Перейти на страницу:

Похожие книги