— Ты прав дружище, — ответил Джеймс с широкой улыбкой. — Когда прячешься, не забывай про ветер, если тебя не видно, тебя можно унюхать.
— Но здесь нет ветра, — ответил Малкольм.
Отец продолжал улыбаться.
— Посмотри на пол, там лежит враг тех, кто не хочет, чтобы его нашли.
— Тень! — проговорил Малкольм.
— Света здесь нет. Но луны достаточно, для того, чтобы выдать тебя, — отец сел за стол. — Ты чего не спишь?
— Сон приснился.
— Кошмар?
— Нет, просто, странный сон. Девочка красивая.
— М-м-м леди Робин Гуд, которая тебе нравится?
— Нет.
— Мистер, да у вас ветреное сердце. Думаем об одной, снится другая.
— Дело в том, что я никогда ее не видел и не знаю.
— Ну, раз приснилась, значит, видел и еще раз встретишь.
— Надеюсь?
— Погоди, раз не кошмар, а красавицы к тебе во сне приходят, спи и наслаждайся. А ты по кухням прячешься.
— Она сказала: «Проснись, беда на пороге!» Я проснулся, и спать не охота.
— Ну, посидим, раз такое дело. Доставай стаканы, — сказал отец.
– «Бордо» вас устроит?
— Да, пожалуй, — ответил Малкольм, растягивая слова и говоря с французским акцентом.
Джеймс достал бутылку гранатового сока. Малкольм поставил на стол высокие бокалы.
— Половину, если можно, — проговорил мальчик, продолжая имитировать французский акцент.
— Все для вас, месье, — проговорил Джеймс.
Он манерно налил в бокал сыну бодрящего, слегка вяжущего, гранатового сока. Себе он налил тоже, чуть больше половины, и убрал сок в холодильник. Они так и сидели молча, отец и сын, в кухне без света. Они пили сок. Каждый думал о своем, слушая тишину.
Джеймс думал о том, что могло случиться, если бы они тогда остались ночевать в гостях или поехали другой дорогой. Кто бы нашел Малкольма? Что это, проведение, промысел божий? Мужчина верил в бога, но в закономерности он верил еще больше.
— Рассказывай, что случилось, — сказал отец. — Я тебя нашел в жутком виде.
— Ничего, — ответил Малкольм. — Не там свернул, не то сказал, пара взмахов кулаками и я в отключке, как всегда.
— Как всегда, — задумчиво, сказал Джеймс.
Малкольм сидел, прислушиваясь к внутренним ощущениям. Последние дни его, что-то беспокоило, но он не говорил никому. Иногда беспокойство достигало апогея, и дышать становилось трудно. Оно уходило так же быстро и неожиданно. Сидя на кухне напротив отца в полумраке, он вновь ощутил, как невидимая сила сжимает сердце. Он отпил сок. Задержал его во рту, а потом небольшими глотками отправил вниз по пищеводу. Легче не стало. Он видел лицо отца, который смотрел на него с легкой улыбкой. С растрепанными волосами, в свете луны его отец походил на доброго демона.
«Интересно, а добрые демоны существуют», — подумал Малкольм.
Он уже собирался открыть рот, чтобы спросить отца, но замер. Тот вздернул руку вверх и сжал её в кулак. Лицо отца приобрело жесткие черты, улыбка исчезла. Второй рукой он коснулся своего уха, продолжая смотреть в лицо сына. Потом он указал этой же рукой на второй этаж дома. Малкольм ничего не слышал. Его рука со стаканом так и осталась в воздухе. Но тут и он услышал странные звуки наверху. Он осторожно поставил стакан. Джеймс показал ему знаком под стол, затем приложил палец к губам и указал на окно и снова на пол. Малкольм понял, что отец не хочет повторения ошибки с тенью. Он мотнул головой в знак согласия и стал медленно сползать под стол. Он не слышал, как ушел из кухни его отец. Странные звуки прекратились. Малкольм стал искать отражающие поверхности, чтобы не вылезая из-за стола понять, что происходит.
Малкольм встал.
— Пап! — позвал он.
Продолжить он не успел. Столешница разлетелась с треском. Что произошло, Малкольм не понял. В стене напротив него образовалась дыра, куски гипса летели в разные стороны, пыль стояла столбом. В просвет дыры он увидел тень и начинающий разгораться красный шар. Стреляли сверху. Он бросился из кухни.
— Из дома! — услышал он крик отца.
Малкольм поскользнулся и упал. Он услышал звон стали. В кабинете отца хранилась коллекция боевого холодного оружия. По грохоту и лязгу стало понятно, что наверху идет бой. Малкольм вскочил на ноги и бросился в зал. Там на стене висела старая дедушкина винтовка. Он быстро залез на стул и снял винтовку со стены. Новый взрыв разнес камин. В потолке зияла дыра. Малкольм подбежал к секретеру и несколько раз ударил его прикладом, щелчок и ящик секретера открылся. Мальчик трясущимися руками зарядил ружье, несколько раз роняя патроны, взяв его наперевес, он побежал на второй этаж. Рычание, грохот, глухие удары, грубая ругань летели со второго этажа. Добежать до лестницы он не успел, огромная черная туша, ломая перила, пролетела над ним и грохнулась на пол кухни.