В этот раз спустились быстро. Никто не застрял, хотя у самого выхода Малкольм порвал штаны. Они вышли к тропинке. Заросли, сквозь которые шла тропинка, оказались кристаллами. Эти странные кусты не имели листьев. Многочисленные ветки покрывали тонкие острые иглы, похожие на битое стекло. Они росли плотно. Казалось, будто они живые. Изредка жаркий ветерок касался верхушек кустов, и слышался их мелодичный перезвон. Они жадно тянули к Малкольму веточки, но не дотягивались.
Почти у самой деревни чертенок обернулся к Малкольму.
— Я не хочу, чтобы тебя заметил кто-нибудь в деревне, — сказал он. — Поднимут шум, разволнуются.
Граникус искоса поглядел на сумку и облизнулся.
— Может быть, ты просто не хочешь, чтобы меня ограбили раньше времени? — спросил Малкольм.
Чертенок улыбнулся и опустил глаза. Он свернул на узкую тропинку, которой, судя по всему, мало пользовались. Пришлось идти осторожно. Малкольм достал топорик и стал им осторожно отодвигать особо назойливые кустарники. Вскоре они оказались на заднем дворе небольшого аккуратного дома. Задний двор пустовал. Его покрывала каменная плитка.
— Как вы развлекаетесь? — спросил Малкольм. — У тебя столько братьев и сестер, а детской площадки нет.
— Есть, — ответил Граникус. — Мы ее убираем, чтобы соседи не украли.
Соседние дома прятались за высокими изгородями из колючего кустарника.
«Да, веселенький мир», — подумал Малкольм.
— А у вас в верхнем мире разве не так? — спросил чертенок с недоумением.
— У нас есть правила приличия, — сказал Малкольм. — Есть законы, запрещающие воровство.
— Тогда у вас скучный мир, — сказал чертенок, открывая дверь когтем большого пальца руки.
— Почему? — не понял Малкольм.
— Если нельзя воровать, как тогда развлекаться? — спросил чертенок. — Все вокруг честные, нет богатых и бедных, никто не может жить за счет другого.
— Ты ошибаешься, — сказал Малкольм.
Он стоял на пороге и осматривал комнату, в которую попал.
— В чем я ошибаюсь? — спросил чертенок, подходя к большому черному шкафу.
Он открыл его и достал тарелку с коричневыми кружочками, похожими на овсяное печенье. Граникус поставил тарелку на стол и пригласил Малкольма.
— Сумку можешь положить сюда, — сказал чертенок.
Он указал на другой стул, который стоял под столом.
— Я подержу. Спасибо, — сказал Малкольм и улыбнулся.
Чертенок тихо выругался и улыбнулся в ответ. Он на мгновение задумался, взял одно печенье и откусил кусочек.
— О чем мы спорили? — спросил он, глядя на сумку Малкольма. — Ах, да! В чем я ошибаюсь?
— Наш мир не такой скучный, в нем есть и воровство и эксплуатация человека человеком, — сказал Малкольм.
На мгновение он задумался над тем, что сказал. Малкольма передернуло. Впервые в жизни он задумался над сказанным с точки зрения другого, пусть и юного чертенка.
— То есть законы у вас есть, но есть те, кто их нарушает. По-другому все равны, но есть те, кто ровнее?
— Да, — ответил Малкольм и разломил печенье напополам.
— Тогда зачем эти законы нужны?
Чертенок жевал уже второе печенье. Он смотрел на флягу Малкольма и облизывался.
— Я не знаю, — ответил Малкольм. — Многие их соблюдают.
— Но не все.
— Нет, — ответил Малкольм и отправил в рот половину печенья.
— Тогда наш мир лучше, — отрезал чертенок.
Он пытался дотянуться хвостом до сумки Малкольма.
— Чем? — спросил Малкольм.
Печенье показалось ему соленым, и он открыл флягу, чтобы попить воды.
— У нас нет законов, — ответил чертенок.
— Значит у вас анархия, — сказал Малкольм, закрывая флягу.
— Я не знаю, что означает это слово, но наш мир хотя бы честный. Если ты хитрый, ловкий и сильный, у нас ты можешь стать верховным правителем.
— У нас тоже, — ответил Малкольм.
Хвост чертенка никак не мог залезть в сумку к Малкольму. Он попадал куда угодно, в стул, в ногу мальчика, только не в сумку. Наконец, кончик хвоста забрался в сумку и стал там осторожно шарить. Граникус смотрел в потолок и жевал очередное печенье. Малкольм посмотрел на чертенка, на потолок и только потом почувствовал, что в его сумке что-то происходит. Малкольм опустил взгляд вниз. Черный хвост резво обшаривал сумку. Косматая кисточка напоминала маленькую руку.
Малкольм ударил по хвосту. Тот дернулся и скрылся под столом. Малкольм нахмурил брови. Он закрыл сумку на замок и опустил клапан.
— О чем это мы? — спросил Граникус как ни в чем не бывало. — Ах, да! Ваш мир гораздо хуже, чем наш!
— Возможно, — хмуро ответил Малкольм. — Мне не нравится этот разговор. И мне не нравится молодой хозяин этого дома. Я, пожалуй, пойду.
— Куда? — заволновался чертенок.
— У меня есть дела.
— Постой, — быстро заговорил чертенок. — Я даю тебе слово, что не буду пытаться тебя ограбить.
— Твоему слову можно верить? — спросил Малкольм.
Чертенок опустил глаза в пол.
— Вот видишь, — сказал Малкольм.
— Я слышал, что в верхнем мире есть такое понятие, как друг.
— Почему тебе это интересно? — спросил Малкольм.
— Я слышал, что друзья друг друга не обманывают.
— Ты прав, — сказал Малкольм.
— И не воруют друг у друга.
— И помогают друг другу, — продолжил Малкольм.
— И дарят подарки? — спросил чертенок, глядя на Малкольма.
— Да.