А. Да, брось ты. Что за глупости. Ты все — таки депутат. Они тебя отпустят сейчас, протокол уже уничтожили. Я договорился.
ЖУР Тогда, что еще за неприятная история?
А. Сюда, в участок едет твоя жена. Скоро уже будет.
ЖУР Как? Она же на море.
А. Ее кто-то уже предупредил. У нас сам знаешь, доброжелателей и завистников хватает. Она уже в курсе твоей истории с девчонкой. Звонила мне из аэропорта. Просила, чтобы я ее дождался здесь.
ЖУР Кто? Кто ее мог предупредить?
А. Какая разница. Этого все равно не утаишь. Рано или поздно она бы все узнала.
ЖУР Это ты! А. Что я?
ЖУР Это ты все подстроил. И с кнопкой этой тоже ты. Когда голосовали.
А. Да? И малолетку тебе в кровать тоже я подложил? И в полицию из- за меня ты тоже попал? Это вместо благодарности? Я ему помогаю, и я еще виноват. Я ведь еще твой друг Журавлев. Или ты это забыл?
ЖУР Все, все хорошо, извини. На нервах весь. Прости.
А. Да понимаю я, неприятно это все. Кстати, а это что еще с тобой за урод в костюме? (указывает на Сэндвича)
ЖУР Это? (пауза) Это мой сын.
А. Сын? Откуда у тебя сын. У вас же с Марго нет детей.
ЖУР Это от первого брака еще. Помнишь, я тебе как-то рассказывал. Ошибка молодости.
А. Да, да, да. Что-то припоминаю. Подожди. А почему вы с ним здесь вместе в полиции?
ЖУР Так получилось. А. Опять совпадение?
ЖУР Ты не поверишь, но именно так все и есть. (в это время на сцену врывается эффектная женщина — Марго, следом полисмен)
1-Й. Мадам туда нельзя. Я прошу вас, выйдете на улицу.
МАРГО (не замечая полисмена). Так отстаньте от меня. (А. встает навстречу). Я не понимаю, что хочет от меня этот солдат?
А. Это не солдат, это полицейский Марго.
МАРГО. Какая разница. Мне это не интересно. Пусть уйдет отсюда.
А. Господин сержант. Вы свободны. Эта женщина пришла к нам.
1-Й. Есть. (Отдав честь, уходит).
МАРГО. (подходит к Журу). Вот значит, как ты теперь выглядишь трансвестит. Что, доигрался? Моя мама всегда говорила, что ты плохо кончишь Журавлев.
ЖУР Только не надо сюда еще твою маму. Зачем ты уехала из пансионата?
МАРГО. Я не уехала, я сбежала оттуда, от этого позора.
ЖУР Что за бред ты несешь?
МАРГО. Бред? Это не бред. Просто там невозможно было больше оставаться. Они все тыкают в меня пальцами, везде. В магазинах, в ресторане. А на пляже так просто откровенно смеются в лицо. И все это благодаря тебе, твоей развратной жизни, которую ты здесь ведешь.
ЖУР Я не понимаю, оттуда на море об этом знают?
МАРГО. Откуда, откуда. Из газет, конечно. Вот. (достает из сумочки газету, бросает Журу)
ЖУР. (рассматривает) Как быстро у нас все работает, когда не надо.
МАРГО. Какой позор, какой позор. Меня даже горничная там пожалела. (рыдает)
А. (встает, обнимает Марго за плечи). Все, все Марго успокойтесь. Здесь не море, здесь мы вас в обиду никому не дадим. Журавлев, что ты молчишь? Ответь ей что ни будь.
ЖУР Да. Марго. Прости, это все недоразумение. Все совсем не так как в этих газетах.
МАРГО. Разве? И что, эти фотографии с обнаженными проститутками, это ты считаешь недоразумением?
МАРГО. С какими проститутками? Там всего одна девушка-то была, и она не полностью обнаженная. Почти одетая.
МАРГО. То есть ты это не отрицаешь? Все, я не хочу больше ничего слышать?
ЖУР Понятно. А что ты тогда хочешь? Зачем ты приехала?
МАРГО. Я хочу развода. И если у тебя осталась хоть капля совести. Вот подпиши. (достает, протягивает, листок)
ЖУР Что это? МАРГО. Согласие на развод. В смысле, что ты не возражаешь.
ЖУР Марго, я прошу тебя, успокойся. Подожди немного. Все образуется и правда восторжествует. Я уверяю тебя, это все провокации против меня.
А. А ведь она права. ЖУР Что? В чем права?
А. Не факт, что все закончится для тебя хорошо. Ты понимаешь, о чем я, о твоей работе в первую очередь. Не думаю, что САМ простит тебе эту выходку в парламенте.
ЖУР Подожди. К чему ты это все говоришь?
А. А к тому… Скажи, а ты все имущество оформил на Маго?
ЖУР, Конечно. Сам знаешь, у нас по- другому нельзя.
А. В таком случае тем более, лучше вам развестись сейчас. Если сложится все не в твою пользу и тебя арестуют, половину имущества конфискуют. А если разведешься, то все останется в целости, у Мары. Пойми Журавлев, это в твоих же интересах. Это я тебе как друг советую.
МАРГО. Послушай умного человека и давай подписывай.
ЖУР Вы думаете, так будет лучше?
А. Вспомни, как было с Розенблюмом. Зато потом, когда отсидел и вернулся, все осталось на месте, у жены. И жили потом, не голодали.
ЖУР Да, вы правы. Не стоит рисковать. (берет бумагу). Где подписать?
МАРГО. Вот внизу? ЖУР А ручку? У меня нет ручки. А. Вот возьми мою. (протягивает).
ЖУР Спасибо. (подписывает, возвращает все). Что теперь?
А. Ничего. Сиди и жди здесь. Я пойду, распоряжусь, чтобы тебя отпустили. Пошли Марго.
(взяв ее под руку уходят).
ЖУР Как-то все так свалилось сразу. Не успеваю ничего понять. Ладно. Будь, что будет. (сзади подходит Сэндвич)
СЭНДВИЧ. Что отец, ты сильно расстроен?
ЖУР. Нет, уже нет. Вот смотри, не случись всего этого, когда бы мы с тобой еще встретились? Ты, знаешь, а я очень рад тебя видеть, правда.
СЭНДВИЧ. Я тоже.