Читаем Коллапсис полностью

– Ты знаешь Эрика? – Никк выдернул руку из хватки Бэнни и подошёл к камере ближе, нисколько не страшась уродливого тела собеседника.

– Все мы знаем Эрика. У нас один лечащий врач, – пробасил второй.

– Брайен Фейбер. Но иногда нами занимается и сам Блэйз Пэйн. Он говорит, что мы особый случай. У каждого из нас абсолютно разные побочные действия на снотворное, которое его очень интересует, – пожал своей стороной плеча Джем.

– Заткнись, мы не должны об этом говорить с посторонними.

– Но я устал разговаривать только с тобой. А Брайен давно не появлялся.

– Этот Брайен, – прервал их диалог Делрой. – Где я могу его найти? Он работает в башне?

– А, неуловимый Брайен, он единственный врач без кабинета, его невозможно найти. Он везде и нигде одновременно. Он глаза и уши этой клиники, а тело клиники – боль.

– А Эрик?

– Мы последний раз виделись месяц назад, но, кажется, его увезли в ту сторону, – Джем неопределённым жестом указал в правую сторону коридора. – Передавай привет этому бедолаге, я слышал, что он любимчик Клиффорда.

– Хватит болтать, – одёрнул Мейс. – Если Брайен слышит, нам не поздоровиться.

И сиамские близнецы отступили назад.

– Что думаете по этому поводу? Джек, Бэнни?

Джек простодушно пожал плечами, мол, речи сумасшедших ему не понять. Бэнни же застыл гротескным изваянием, запрокинув голову.

– Эй, чудила в маске, что думаешь?

– А? – Бэнни встрепенулся от выкрика Тракера, ударив себя по маске. – Простите, Бэнни всё прослушал. Бэнни тут подумал, если братцу распустить волосы, одеть в платье и накрасить, спутал бы я его с девушкой в Таиланде на улице, или всё-таки понял, что он трансвестит. Братец, а почему вы так зло на меня смотрите?

* * *

Тьма звучала стуком собственного сердца. Сколько Никк в неё не вглядывался – не мог увидеть ничего. «Палата», на которую указали сиамские близнецы, таила в себе странный холод и предостерегающие засохшие тёмные пятна на полу. Только шорохи и режуще-шмякающий лязг, от которого захватывало дух – воображение играло с ним плохую шутку. И Никк подошёл ближе к источнику отвратительных звуков, почти вплотную к решётке, пропустив прутья между пальцами. На лицо брызнула вязкая жидкость, от неожиданности Делрой дёрнулся, но его руку перехватили, прижав к прутьям. Чужие пальцы до крови впились в костяшки пальцев.

Сзади завизжал Бэнни, Джек попытался выдернуть Никка, но мёртвая хватка не отпускала, и, наконец, в темноте показались открывшиеся серые, как ртуть, глаза с лопнувшими капиллярами. Человек по ту сторону поднял голову и шумно втянул воздух.

– Как давно я не чувствовал запах чужой крови, – жутким раскатистым голосом на грани истеричного хохота прохрипел пациент и, наклонившись, медленно слизал кровь с пальцев Делроя. Голос его был похож на отхаркивающийся кашель – непроизвольное отвращение вызывало такое же.

Никк дёрнулся, поморщившись, но не позволил себе отступить.

– Плохо дело! Очень плохо! – запричитал в панике Бэнни. – Это же Джейсон! Джейсон Чендлер!

Никк вглядывался в перекошенное безумной улыбкой лицо мужчины, которого едва мог назвать человеком. Нечто неопределённого возраста с пересохшей грязной кожей. Сальные патлы спадали на широкие могучие плечи. Щетина, отросшая в бороду, покрывала почти всё лицо, скрывая губы, один тонкий язык показывался из-за них. Он был ростом около шести с половиной футов на фоне их хрупких и изнурённых не то болезнью, не то лечением тел. Безусловно, Никк уже слышал о Джейсоне. Кажется, о нём упоминал Макс. Но если до этого все пациенты не вызывали у него никаких эмоций, даже сиамские близнецы, то глядя в глаза Джейсону Чендлеру, ему стало по-настоящему жутко. В них плескалось нечто незнакомое и отталкивающее. А нечеловеческая сила пугала – он так и не отпустил его руку, желая переломать кости, вжать их в решётку лепёшкой.

– Вы, парни, точно не из этой башни, перепуганные, как маленькие птенчики. Только на первой фазе, что ли? – и заржав, обдав Никка кислым дыханием, разжал пальцы. Никк едва не упал назад, но его успел придержать Джек.

– Первая фаза? – спросил Джек, ошарашенный встречей со знаменитостью их обители.

Джейсон, размяв шею, протянул руку, вытянув толстые длинные пальцы сквозь прутья.

– Не говори со мной на расстоянии, подойди-ка ближе, я разговариваю только с теми, кто дал мне своей крови.

– Ну, уж нет, спасибо, обойдусь без твоего общества.

– Ты Джейсон Чендлер? Я слышал, ты дольше всех находишься в этой башне, – справившись с минутным страхом и волнением, Никк подошёл чуть ближе.

– А как же, ни один слабак не выдерживал больше семи фаз. А я уже на девятой, ещё чуть-чуть и я скоро вылечусь. Так, по крайней мере, меня уверяет этот старый клептоман, Оливер Стоукс. Но я-то знаю, что здесь происходит на самом деле.

Джейсон, сев по-турецки, достал припрятанный под матрацем койки скальпель и, выпрямив спину, провёл лезвием по груди, вычерчивая не сомкнувшийся круг.

Никк поморщился, вглядываясь в то, что вырезал на собственном теле их новый знакомый – точно такие же фигуры, как родинки, покрывали всё его тело из зарубцевавшихся шрамов.

Перейти на страницу:

Похожие книги