Читаем Колдунья из Даршивы полностью

Когда они добрались до гавани, Гарион крепко стиснул в кулаке Шар, боясь потерять камень в царившей здесь сутолоке. Они шли мимо причалов; соленый запах моря щекотал им ноздри. В водах мельсенской гавани, в отличие от большинства портовых городов, не плавал мусор.

— Как они умудряются поддерживать такую чистоту? — с любопытством спросил Гарион. — Я имею в виду в воде.

— За сбрасывание всякой дряни в гавань налагается большой штраф, — ответил Шелк. — Мельсенцы болезненно аккуратны. К тому же гавань патрулируют лодочники, вылавливающие сетями плавающий мусор. Это помогает решить некоторые социальные проблемы. — Он усмехнулся. — Такое скверное занятие поручают тем, кто не заинтересован в поисках постоянной работы. Несколько дней в лодчонке, полной мусора и дохлой рыбы, резко усиливают честолюбие.

— Неплохая идея, — одобрил Гарион. — Интересно… — Внезапно Шар в его руке стал горячим. Он слегка распахнул мантию и посмотрел на него. Камень сердито сверкал красным цветом.

— Зандрамас? — спросил Шелк, Гарион покачал головой.

— Сардион.

Шелк нервно потянул себя за нос.

— Возникла дилемма, не так ли? Мы должны следовать за Сардионом или за Зандрамас?

— За Зандрамас, — ответил Гарион. — Мой сын у нее.

— Тебе решать, — пожал плечами Шелк. — Впереди последний причал. Если мы не возьмем след там, вернемся назад и проверим северные ворота.

Они миновали последний причал. Шар не проявил признаков интереса.

— А не могли они высадиться на другом острове? — спросил Гарион, обеспокоенно нахмурившись.

— Нет, если они еще раньше не изменили курс, — ответил Шелк. — На этом берегу множество мест, где можно причалить. Давай посмотрим у северных ворот.

Они снова неторопливо двинулись в путь. Когда они пересекли несколько улиц, Шелк вновь остановился.

— О нет! — простонал он.

— Что, опять?

— Вон тот толстяк — виконт Эска, один из старших членов Мельсенского консорциума. Он хочет поговорить о делах.

— Скажи ему, что у нас назначена встреча.

— Ничего не выйдет. У мельсенцев своеобразное мнение о точности и пунктуальности.

— Вот и вы, принц Хелдар, — приветствовал их толстяк в серой мантии. — Я обошел весь город, разыскивая вас.

— Здравствуйте, виконт Эска, — поклонился Шелк.

— Мои коллеги и я восхищены вашими недавними действиями. Вы продемонстрировали настоящую деловую хватку, — сказал Эска.

Глаза Шелка стали хитрыми, а кончик длинного носа дрогнул. Затем его лицо приобрело страдальческое выражение.

— В действительности это была грубая ошибка, дорогой виконт, — печально промолвил он. — Учитывая объем продукции, поставляемой фермерами, наша прибыль очень мала.

— Вы в курсе ситуации на рынке? — осведомился Эска. Его физиономия оставалась бесстрастной, но глаза алчно поблескивали.

— В общем нет, — ответил Шелк. — Я был на континенте и еще не имел возможности переговорить с моим агентом. Я оставил для него инструкции принимать самое первое предложение, которое поступит — даже если мы много потеряем. Мне нужны мои склады, а они доверху забиты бобами.

— Ну, — сказал Эска, потирая руки, — я поговорю с моими коллегами. Возможно, мы сделаем вам скромное предложение. — Он вспотел от возбуждения.

— Я не могу этого допустить, Эска. Мои товары ничего не стоят. Почему бы нам не позволить кому-то постороннему терпеть убытки? Я не могу так поступить с другом.

— Но, дорогой принц Хелдар, — беспокойно запротестовал Эска, — мы и не ожидаем огромных прибылей. Наша покупка будет рассчитана на долгосрочные операции.

— Ну, — с сомнением произнес Шелк, — поскольку вы полностью осведомлены о риске…

— Да-да, разумеется! — энергично подхватил Эска.

— Ладно, — вздохнул Шелк. — Почему бы вам не сделать предложение Веттеру? Надеюсь, вы не станете извлекать выгоду из моего положения.

— Конечно, Хелдар! — Эска быстро поклонился. — Ну, мне пора. Дела, понимаете?

— Еще бы! — отозвался Шелк. Эска заковылял прочь с невероятным для него проворством.

— Он на крючке! — ухмыльнулся Шелк. — Теперь позволим Веттеру вытащить его из воды.

— Ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь, кроме наживы? — спросил Гарион.

— Конечно, думаю. Поэтому я и отделался от Эски. Не можем же мы все утро слушать его болтовню — у нас есть дела поважнее, верно?

В голову Гариона внезапно пришла мысль.

— Что, если Зандрамас намеренно избегает города?

— Тогда мы возьмем лошадей и проверим побережье. Должна же она была где-то высадиться.

Когда они добрались до северных ворот Мельсена, на улицах стало оживленнее. Кареты и всадники попадались все чаще, а обычно степенные горожане начали передвигаться с большей скоростью. Гариону и Шелку пришлось пробиваться сквозь толпу.

— Что-нибудь есть? — осведомился Шелк.

— Пока нет, — ответил Гарион, сжимая в руке Шар. Проходя мимо боковой улицы, он внезапно ощутил знакомое напряжение. — Она здесь! Вышла с этой улицы или направилась туда — не могу определить точно. — Он сделал несколько шагов в сторону, но Шар потянул его назад. В итоге он привел их к воротам. — Она вышла отсюда, — сообщил Гарион.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме