Эйприл считала, что две недели на прекрасном тропическом острове будут самыми запоминающимися в ее жизни. Ведь ей прислали приглашение на семинар для лучших учащихся. Но когда она с другими участниками приехала на остров, оказалось, что ее нет в списке приглашенных. Она была тринадцатая — лишняя… И только роковая случайность помогла Эйприл остаться и принять участие в «Играх жизни» — с одной девочкой случилось несчастье и се отправили домой. А когда начались игры, Эйприл уже не знала, радоваться ли тому, что она осталась… Эйприл обнаружила холодные как лед скалы, кучу каких-то костей возле пещеры. Но более всего ее напугало появление женщины в черном плаще, которая пила дыхание у их капитана Марлина. Или Эйприл все привиделось?..
Зарубежная литература для детей18+Р. Л. Стайн
КОЛДОВСКАЯ МЕТКА
Вступление
Часть первая
ЭТОЙ ЗИМОЙ
Глава
КОЛДУНЬЯ
— Известно ли тебе, что я колдунья? — спросила Эйприл Пауэрс. — Злая колдунья?
Ее приятель Энди Батлер недоверчиво усмехнулся.
— Круто, — ответил он. — Тогда сделай так, чтобы я исчез. Мне сегодня как-то не хочется сидеть на контрольной по алгебре.
Лицо Эйприл оставалось сумрачным.
— Я не хочу тратить на тебя свои магические силы. Лучше я их поберегу. Для Пам.
Энди удивленно вытаращил глаза и провел ладонью по своей короткой, темной шевелюре.
— Для Пам? Чем она тебе не угодила на этот раз?
— «Чем-чем»! — сердито пробормотала Эйприл. — Всем! Она меня раздражает. По-моему, Пам считает, что она мисс Совершенство!
— А что? Она и в самом деле красивая и значит — совершенная! — нарочно сказал Энди.
— Да уж, совершенная… совершенная идиотка! — заявила с досадой Эйприл.
Они стояли возле двери столовой. Неподалеку от них, в холле, двое учителей, забравшись на стремянки, пытались повесить под потолком транспарант: «Вперед, быстрые олени Эплгейта!»
В столовой гремели подносы, скрипели стулья, от желтых кафельных стен отражались звонкие голоса ребят. Оттуда в коридор выплывал чуть кисловатый запах рыбных палочек с макаронами и сыром.
Эйприл задумчиво потеребила длинную пластиковую серьгу красного цвета, которая всегда болталась в ее левом ухе. Затем тряхнула головой, поправляя две темные пряди волос, падавшие на лоб. При этом она не отрывала взгляда от лестницы, ожидая появления на ней Пам Ларджент.
— Ты представляешь? — спросила она у Энди. — Пам сказала Рикки Джейсону, что я в него влюблена и хочу с ним танцевать в день св. Валентина. Какая подлость!
— Но тебе ведь на самом деле нравится Рикки, — возразил Энди.
Эйприл возмущенно закатила глаза.
— Ты ничего не понимаешь. Просто она хотела таким образом выставить меня идиоткой. Ведь всем известно, что Рикки влюблен в Пам. Она сказала это только для того, чтобы его насмешить.
— Ты права. До меня как-то сразу не дошло, — согласился Энди и тут же махнул рукой двум девочкам, направлявшимся мимо них в столовую. — Эй, займите мне место!
— Пам ужасно любит меня подставлять, — продолжала Эйприл, обшаривая глазами лестницу. — Ей хочется соперничать со мной во всем. И чтобы обязательно победа досталась ей. Когда я решила написать свою семестровую работу на тему «Магия в истории человечества», угадай, какую тему выбрала Пам?
— Сдаюсь. — Энди пожал плечами.
Эйприл застонала от досады.
— «Магия в истории человечества», — сообщила она. — Только ради того, чтобы написать ее лучше, чем я.
Она снова дернула за серьгу. Она всегда так делала, когда сердилась или нервничала.
— Я ведь не злая. Ты сам знаешь. И вообще, я нвижу насилие. Но в этом случае я бы с радостью содрала кожу с физиономии Пам и повесила ее вон туда, на этот транспарант!
Энди рассмеялся.
— Ты заболела от ненависти.
— По-моему, это не болезнь, — возразила Эйприл. — Пам этого заслуживает. Только не беспокойся. Я не собираюсь прибегать к насилию. Вместо него я воспользуюсь магией.