— Нет, но он всегда оказывается неподалеку.
— Он в очках?
— Да, в очках с проволочной оправой.
— Он случайно не носит с собой чемоданчика типа дипломат?
— Носит.
— Ну так не беспокойтесь. Это наш человек.
Я немного подумал.
— А что у него в дипломате?
— Бог его знает.
— Я должен позвонить Шанталь в пятницу.
— Куда?
— В Аспен.
— Звоните, но я сомневаюсь, что она там.
— А где она сейчас?
— В Кармеле. Она отчаянно пытается набрать наличные из всех законных и незаконных источников, занимает под свою собственность в Кармеле и Аспене, продает драгоценности и все такое прочее.
— Значит, она собирается совершить покупку?
— Полагаю, что так. — Пауза. — Вы понимаете, что если вам удастся осуществить план, вы подведете ее к финансовому краху?
— В этом и заключается моя цель.
В пятницу я попробовал набрать номер Шанталь в Аспене; ответа не было. Я позвонил в Кармель по номеру, который она мне дала. После шести гудков в трубке послышался мужской голос.
— Алло! — Это был Крюгер.
— Я хотел бы поговорить с Шанталь.
— А кто это?
— Позовите ее к телефону.
Он положил трубку.
Я снова позвонил.
— Алло, — сказал Крюгер.
— Попробуй только положить трубку еще раз, скотина, — сказал я.
Последовала продолжительная пауза, и я услышал голос Шанталь.
— Да.
— Я думал, ты расплевалась с Крюгером.
— Зачем ты позвонил мне сюда?
— Потому что не застал тебя в Аспене.
— Мне нужно еще некоторое время. Не так-то просто найти чистые деньги за короткий срок.
— Я дал тебе десять дней. У тебя остается три.
— Прошу тебя, Митч, позволь мне купить половину твоего товара сейчас, а вторую — через шесть недель.
— Полагаю, нам лучше совсем забыть об этом деле, — сказал я.
— Погоди! Я постараюсь все уладить.
— О'кей. Мы совершим обмен в Майами. Ты можешь выбирать место.
Она засмеялась.
— Ты и вправду считаешь меня идиоткой, если думаешь, что я появлюсь в твоем городе с чемоданом, набитым бумажками?
— Тогда где?
— В Кармеле, здесь.
— А это —
— Аспен.
— Тоже твой город. Давай — Денвер.
— Я позвоню тебе в воскресенье вечером, и мы назначим время и место для обмена в понедельник.
— Я позвоню тебе в воскресенье утром.
— Меня здесь не будет в воскресенье.
— А где ты будешь?
— Точно не знаю.
— Попробуй определиться.
— Тогда в Аспене.
— О'кей, я позвоню тебе в воскресенье вечером в Аспен.
Я повесил трубку, опустил двадцатипятицентовую монету в щель и набрал номер Джейма Менуаля.
— Аспен, — сказал я.
— Чудесно, это будет гораздо легче. Когда вы уезжаете?
— Сегодня вечером.
— Позвоните мне снова, когда будете знать номер рейса. Кто-то должен встретить вас в аэропорту в Денвере.
— О'кей.
— Дэн… позвольте мне прислать пару наших людей вам в помощь.
— Нет. Самую рискованную часть роли я должен сыграть самостоятельно.
— Ну хорошо. Желаю удачи.
Дело раскручивалось быстро, и похоже, эта скорость должна была нарастать.
Я авансом заплатил за комнату, когда снимал номер. В этот вечер я упаковал вещи, незаметно проскочил по коридору к служебному лифту, спустился на нем и вышел через служебный ход в переулок. Пройдя несколько кварталов, я взял такси и отправился в аэропорт.
Грубоватого вида средних лет кубинец с татуировкой в виде попугая на левом предплечье встретил меня в Степлтон-Филде у основания пандуса. В кафе мы съели по пирожку и запили молоком, и он передал мне два ключа от двери кондоминиума Шанталь, коричневый чемоданчик с баллончиком газа мейс и два стерильных шприца для подкожных впрыскиваний.
— За систему сигнализации не беспокойтесь, — сказал он. — Я позаботился об этом.
— Что в шприцах?
— Сильное средство. Надо просто уколоть в мышцу. Это вырубит их на двенадцать часов.
— О'кей. Но какое именно средство?
— Не в курсе дела.
По расписанию до утра не было рейсов до Аспена; конторы, обслуживающие мелкие чартерные рейсы, были закрыты, я взял напрокат машину и направился в горы. Дорога была отвратительной и практически пустынной; я выжимал все что мог из машины и демонстрировал все, на что способен, а иногда и сверх того. Тем не менее уже светало, когда я добрался до Аспена. Суббота, утро. Поспешай, думал я, но поспешай, не теряя головы.
Я взял ключ у дремавшего портье и прошел в свою комнату. Сбросил с себя городскую одежду, аккуратно сложил ее в рюкзак и надел лыжный костюм. Лучше сделаться незаметным, стать как все. Я сорвал все этикетки с одежды и утопил их в унитазе. Отныне я путешествовал налегке, и все мои пожитки должны остаться здесь.
Намочив полотенце, я протер все поверхности, на которых могли остаться отпечатки моих пальцев. У меня не было намерений покушаться на жизнь Шанталь или Крюгера, но ситуация могла выйти из-под контроля; кто-то, в том числе я сам, мог запаниковать. Случись это, пусть полицейские ищут Фрэнка Митчелла, а не Дэна Старка.
Я разорвал все документы Фрэнка Митчелла, и они тоже отправились в унитаз.