Читаем Когда-нибудь потом (ЛП) полностью

— Я такая растяпа, — сказала я, хватая ручку из клуба в Низинах, которую дала мне Айви. Я нацарапала адрес автобусного парка в центре города на спичечном коробке.

— Нет, действительно, все в порядке, — сказала она, поднимая руки, чтобы удержать меня на расстоянии вытянутой руки. На ее лице была смесь отвращения и презрения. Я была тупицей, и все могли об этом рассказать.

— Пожалуйста, просто возьмите, — сказала я, и она, наконец, взяла коробок, только чтобы я отвязалась. — Я, должно быть, была в полусне. — Подали мой заказ, и женщина поняла, что ей нужно пойти домой и переодеться. Я могла видеть это по ее глазам. Позади нее, на стоянке, крыша автомобиля была почти закрыта. — По крайней мере, позвольте мне заплатить за ваши напитки! — сказала я, протягивая руки, как если бы я собиралась схватить ее за руку.

Она быстро отступила.

— Я уже заплатила за них, — сказала она, уже не так бодро. Морщась, она сняла свитер и посмотрела на часы. — Билл, я должна идти. Забудь про кофе.

— Поймаю тебя завтра, Барби, — сказал он, и я чуть не подавилась. Барби? В самом деле? Это было законно?

Но на машине снова была крыша.

— Подождите! Ваш кофе! — воскликнула я, хватая свой пакет с дубликатом ее заказа и следуя за ней.

— Послушайте, все в порядке! — сказала женщина, уже начиная злиться, когда она направлялась к двери. — Я должна съездить домой и переодеться. Просто забудьте, ладно? Произошел несчастный случай.

Я колебалась с несчастным выражением лица, когда она рванула наружу. Несчастные случаи бывают, особенно, когда ты их планируешь. Куранты весело прозвонили, и мой взгляд упал на ноги.

— Ну, я пыталась! — сказала я всем, затем метнулась обратно к прилавку и стала запихивать все обратно в мою сумку.

Суетясь после нее, я жестко открыла дверь. Она была почти в своей машине, и она дернулась, когда увидела меня.

— Действительно, все в порядке! — сказала она, как будто зная, что я собиралась последовать за ней. Я почти улыбнулась. Мой взгляд скользнул к соседнему мусорному контейнеру, ища лепрекона, ловящего дым рядом с ним. Сегодня я могла бы рискнуть принять бесплатное желание.

Дженкс опустился вниз, я распушила свой шарф, и он прижался к нему.

— Эй, ты думаешь, похолодало? — спросила его, когда мы направлялись к ней, больше, чтобы убедиться что он следит за температурой, чем для какой-либо необходимости разговора.

Дженкс затянул шарф потуже вокруг себя.

— Температура упала на два градуса с утра. Сегодня мы будем ночевать внутри.

Адреналин струился, сладкий и красивый. Она стояла у своей машины, отыскивая недостающие ключи в забитой сумочке. Было так просто похитить кого-то. Действительно, было странно, что это не происходило чаще. Она была так измотана, она даже не помнила, что крыша была открыта, когда она уходила.

— Вот, возьмите немного денег! — сказала я ей, протягивая руку и делая шаг вперед. — Я должна вам за напитки.

— Я сказала, что все нормально! — крикнула она, явно разозлившись. По-прежнему без ключей, она села в машину, думая, что так безопаснее. Дверь захлопнулась, и я встала там, стуча ей в окно. — Оставьте меня, черт побери, в покое! — крикнула она, выворачивая сумочку на колени. — Боже мой, ты хочешь меня снять?

Айви на заднем сидении села, бледная рука скользнула к шее женщины.

— Нет, мы стараемся тебя похитить, — прошептала она. — Есть разница. Тебе было бы веселее, если бы мы пытались тебя снять.

Женщина вдохнула, чтобы закричать, и я постучала в окно, качая головой.

— Я бы не стала этого делать, — выдохнула Айви, ее глаза были прекрасного карего цвета.

— Да! — крикнул Дженкс через стекло на нее, когда он завис на ее уровне глаз. — Это только разозлит ее. Тебе не понравится, если она разозлиться.

— Открой дверь, — потребовала Айви, и Барби испуганно завозилась с замком.

Я открыла дверь, улыбаясь так, чтобы не напугать ее сильнее, но отчасти это имело неприятные последствия.

— Подвинься, — сказала я, вглядываясь. — Давай. Ты, тощая. Садись на сидение пассажира.

— Деньги? — сказала она, белея. — Вам нужны деньги? У меня нет серы. Вот, возьмите мой кошелек. Возьмите его!

— Я уже был в твоем кошельке, — сказал Дженкс с приборной панели. — У тебя там ничего нет.

— Просто двигайся, — сказала я, раздражаясь, кто-нибудь меня вообще заметит или нет. — Живее, Барби, а не то мне придется превратить тебя в лягушку.

Дженкс застучал крыльями, его пыльца была счастливого серебряного цвета.

— Она сделает это! — предупредил он. — Я раньше был ростом шесть футов.

Айви закатила глаза, но женщина неуклюже перебралась через консоль.

— Тебе действительно нужно перестать давать глупые имена людям, с которыми ты соприкасаешься, — пробормотала вампир, перемещаясь вместе с Барби. — Это неуважительно.

Настроение улучшилось, я передвинула сиденье, ставя пакет с кофе на пол.

— Это ее настоящее имя, — сказала я, садясь, и Айви вздрогнула.

— Прости.

— Пожалуйста, не трогайте меня! — сказала Барби, теперь уже боясь, и я почувствовала себя плохо, я взяла ключи у Айви через сиденье и завела машину, мотор заурчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература