– Ты этого не сделаешь, – сказал он. Изо рта у него бежала кровь. – Если сделаешь, мы будем связаны навечно.
Райли глубоко вдохнула и вспомнила, как именно он мучал её, всех остальных женщин, её дочь – и опустила камень вниз со всей силой, на которую была способна. Острым концом камень вошёл в центр его лба, и она выпустила его из рук. Сделав это, она будто избавилась от собственных демонов, как будто гора упала у неё с плеч.
Река потемнела от крови, и через несколько мгновений Петерсон уже лежал с широко открытыми глазами, безжизненный, и единственное, что было слышно, это шум бегущей по его лицу воды. На этот раз он действительно был мёртв.
– Мама! – услышала она голос.
Райли сидела на груди Петерсона и не знала, сколько так прошло времени. Она обернулась и увидела, что рядом с ней стоит Эприл. Она плакала, протягивая ей дрожащие руки.
– Мам, – сказала она. – Он мёртв.
Райли снова посмотрела на Петерсона и с трудом смогла в это поверить.
Он мёртв.
Через мгновение раздался плеск, и она увидела Билла. Подбегая, он замедлил шаг, медленно опустил пистолет, в неверии и ужасе осматривая сцену, видимо, слишком потрясённый, чтобы говорить.
Позади него Райли увидела начинающее рдеть небо. Скоро рассветёт. Казалось невозможным, что солнце снова сможет встать в этом мире.
И всё же оно встало.
ГЛАВА 23
Толпа пришедших на похороны уже начала расходиться, когда Люси заметила невысокого и худого молодого парня, который явно выглядел подозрительно. Он отвернулся от могилы, но на его лице не было ничего, напоминающего скорбь. Опустив голову вниз и сунув в руки в карманы, он стоял, и, казалось, даже улыбался.
«Это он, – подумала Люси, её нервы натянулись. – Это должен быть он».
Она спокойно стояла и смотрела, как он прошёл буквально в метре от неё. На его лице действительно была ухмылка. Этот человек злорадствовал, а не сожалел, в этом Люси не сомневалась.
Она повернулась и пошла за ним.
Сзади она видела, что его плечи дрожат – от смеха, а не от плача, в этом не могло быть сомнений. Большими шагами она постаралась нагнать его, тщательно размышляя о том, что ему скажет. Она решила, что лучше действовать прямо, назваться агентом ФБР и потребовать, чтобы он ответил на несколько вопросов. Если он попытается бежать, далеко уйти у него не получится – здесь полно местных полицейских. Она достала значок и побежала за ним.
В этот самый момент к парню вышла пара среднего возраста.
– Хью! – сказал старший мужчина.
– Как ты держишься? – спросила женщина.
Парень повернулся к парочке, всё ещё улыбаясь.
– Хорошо, – сказал он. – Знаю, это странно, но я всё ещё думаю о том, какой забавной была тётушка Розмари. Вы помните, как она любила…
Люси перестала его слышать, когда они с парой вместе двинулись прочь от неё. Через пару мгновений Люси услышала, как все трое грустно смеются над какой-то рассказанной парнем историей.
Она убрала значок. Ложная тревога. Парнишка улыбался счастливым воспоминаниям, которые часто приходят к людям на похоронах. Она радовалась, что не устроила сцену и не поставила себя в неловкое положение.
«Иди на похороны, – говорила ей Райли. – Он может быть из тех, кого мучают угрызения совести. Он может прийти туда». Но если убийца и был здесь, она не может его раскрыть. Она медленно повернулась по своей оси, внимательно осматривая всех присутствующих.
Было солнечное приятное утро. Ближайшие родственники Розмари Пикенс всё ещё толпились под голубым тентом рядом с могилой, принимая соболезнования от десятков любящих друзей и родственников. Другие посетители ходили неподалёку группами.
Люси поняла, что ошиблась в расчётах. В таком маленьком городке она ожидала скромные, душевные похороны, на которых она легко сможет заметить того, кто выглядит странно и не к месту. Но она была не права. Она не сумела предугадать, какое количество населения придёт. В Ридспорте не только все друг друга знали, но и все
Она пошла обратно к тенту, чтобы осмотреть груды цветов, которые покрывали и окружали гроб. Ей нужно изучить каждый цветок или букет, поскольку он может быть подписан именем незнакомца, который окажется убийцей.
К счастью, местные полицейские соберут информацию о заказах, которые поступили через крупные коммерческие организации. Сама Люси хотела лично обойти местных флористов и расспросить их обо всех заказах. Она почти уже собралась покинуть кладбище, когда внезапно её внимание привлёк молодой парень, который стоял у гроба: тоже невысокий, худой, он, по-видимому, пришёл сюда один. Он был довольно неприглядным, с большим носом и довольно широкими бровями.
«Может быть, он?» – задумалась Люси. Она пошла к нему.
Но когда она подошла достаточно близко, то увидела, что по его щекам бегут слёзы, а на лице написана неподдельная скорбь. Отвернувшись от гроба, он достал из пакета салфетку, высморкался и утёр глаза. Когда он поднял глаза и увидел Люси, он попытался сочувствующе улыбнуться, помахал ей и ушёл. Люси была уверена, что это точно не тот, кого она ищет. Его скорбь была слишком искренняя, слишком проникновенная.