Читаем Книга 2. Проклятье Дальних Берегов полностью

Двадцать восемь серебряных, треть суммы задатком. - Я тут же рассчитался. - Костюм и плащ можете забрать через два дня, но завтра на примерку!

- Хорошо, спасибо. - Кивнув, я покинул магазин.

Сапожная мастерская и пошив обуви были в здании напротив, седой старик с пышными усами и слегка подслеповатым прищуром смерив меня с ног до головы, спросил: какую обувь я желаю, после чего сняв с ноги мерку, просил зайти за обувью послезавтра, взяв задатком половину суммы.

Итого у меня осталось две золотые монеты неприкосновенного запаса и пара серебряных монет. Как раз чтобы поужинать. Отложив деньги на одежду и обувь, я прогулочным шагом направился в таверну. Вчерашняя зайчатина была великолепна.

Вороненок, словно чертик из табакерки появился передо мной, спикировав в обличии ворона со ската крыши местной булочной.

Однако планам моим было предначертано не сбыться. Возле таверны расседлывая лошадей стояли две особы которых видеть в данной ситуации я предпочел бы подальше отсюда. Ну, или хотя б от своей персоны. Да это Ее высочество и воительница из сопровождения. Макушку и лоб валькирии скрывала плотная бандана из темной материи. Эта если увидит, а тем более узнает, проблем не оберешься!

Тут же свернув за угол, я ускорил шаг, чтобы поскорее оказаться в лаборатории алхимика. Вот какого лешего Ее высочество потянуло на приключения вдали от дома? На штопор села? Или кто помог?

Два дня я безвылазно провел в лаборатории, кропя над эликсирами, пока однажды в алхимической лавке дважды не тренькнул колокольчик, известивший о появлении покупателей.

Знакомые голоса заставили вздрогнуть, и интуитивно поискать взглядом пути отступления...

- ... вы знаете, у меня в наличии нет таких эликсиров, однако в настоящий момент у меня в лаборатории работает странствующий алхимик, готовящий зелья как раз в соответствии с вашим списком требований. Если хотите...

Тараном выбить стену и с делать ноги? Или... тут мой взгляд упал на спящего Кар-Карыча!

Разбудив ворона, я впервые за долгое время установил с ним телепатическую связь. С тех пор как я вернул тело и обрел нормальную речь, его услуги в качестве переводчика были не нужны, и я считал его как неотъемлемую часть себя, особенно в путешествии. Тем более все его неприятности и переживания возникли по моей вине.

Я залез под стол, и накинув на себя белую ткань прикинулся ветошью. Авось прокатит.

Жарл Толло пропустил вперед девушек и удивленно замер, глядя на Кар-Карыча, спокойно и методично нарезающего мелкими кольцами стебли молодого бамбука, чтобы потом перемолоть их в зеленоватую кашицу.

- Мастер в настоящее время отсутствует, ему что-то передать?

- Мы хотели бы приобрести часть эликсиров из того что вы готовите.

Голос принцессы. Я с тоской подумал о том, какая бы интересная из нас могла получиться пара, как голос вороненка едва не заставил меня вздрогнуть:

- Прошу прощения госпожа валькирия, но боюсь, что из всего списка у вас хватит денег разве что на два бутылька эликсира жизни и четыре упокоения нежити.

- Что?

Я лежал под столом боясь пошевелиться, и слушал то, как Кар-Карыч с чувством полного достоинства самого последнего прожженного торгаша расписывая товар, взвинчивает цену. Судя по звяканью колб. И звону монет, он нагрел ее высочество, в весьма крупном размере. Растет малец! Скоро боюсь таким Макаром, я буду у него в должниках ходить. А что, новое слово в истории: чародей должен денег своему фамильяру. Да летописцы свои трактаты сгрызут!

По хлопку двери и звуку быстро удалявшихся шагов я понял, что принцесса и ее телохранитель уже покинули магазин, причем в большом негодовании!

- Мастер! Восемьдесят две монеты золотом и три серебром! - Вороненок расплылся в радостной белозубой улыбке.

А я еще сорок считал падкими на золотые монеты! Наверное, в следующий раз торговаться за ингредиенты и прочее поставлю его. Алхимик получил две свои монеты за хорошую рекомендацию. Теперь у нас были неплохие средства, чтобы покинуть портовый город!

На следующий день я отправился в лавку магических артефактов, мне были необходимы инструменты по тонкой работе и гравировке мелких орнаментов. Кар-Карыч же летал над городом следя за принцессой и ее горе-телохранительницей.

Как говорится, город был довольно крупным для этой эпохи, и весьма наводнен товарами из других стран, и редкими ингредиентами. Множество людей, путешественников, не людей, матросов и более странных существ можно было встретить в городе.

И вот тут меня попытались бездарно обокрасть.

Проходя мимо рынка, прямо на меня налетел ребенок, убегавший от ругающегося на всю улицу торговца. Грязные волосы, плохая одежда, со следами неумелой и грубой штопки.

Ребенок был настолько ловок что я не сразу ощутил пропажу. Нет, не угадали, не из-за изменения веса в кармане, я "почувствовал", как стал удаляться магический маячок от меня, который был встроен в горловину кошелька. Если я правильно понял мужчина в одежде грозного торговца и мальчишка-бездомный работали в тандеме, грабя прохожих и простой люд.

Перейти на страницу:

Похожие книги