Помимо пухлой стопки отчётов, присланной Мизуками, на столе Лидию дожидались четыре других конверта – все как один от холостых дипломатов из разных посольств, умолявших миссис Эшер позволить им хоть как-нибудь помочь ей. Памятуя о том, что в своё время рассказывал Гобарт о работниках дипкорпусов – в частности, о необходимости брака с денежным мешком, – эти просьбы Лидию ничуть не удивили. Она лишь мысленно застонала, представив, какая атака начнётся, когда все узнают, что состояние миссис Эшер принадлежит лично ей и никоим образом не зависит от того, жив Джейми или мёртв. Лидии отчаянно хотелось дать самой себе хорошего пинка за то, что она проболталась об этом мадам Откёр и баронессе Дроздовой за обедом, когда те тактично принялись выспрашивать, не нужна ли ей какая-нибудь материальная помощь: обе дамы наверняка порядочно насмотрелись на женщин, приехавших на Восток вместе с мужьями, а затем овдовевших.
Откинувшись спиной на подушки, Лидия прикрыла глаза, гадая, не изобразить ли обморок в следующий раз, когда речь зайдёт о её вдовстве – возможно, это поможет отразить поползновения таких, как мистер Эдмунд Вудрив, старший помощник министра торговли, писавший, что «если вдруг вам понадобится поддержка верного друга…».
Ну да, конечно! Особенно если учесть, что с мистером Вудривом они лишь единожды пересекались в Пекинском клубе. К тому же именно этот господин довольно бестактно упомянул «чудовищную смерть вашего бедного мужа».
Лидия снова задумалась о том, кто на самом деле умер этой самой «чудовищной смертью».
Если спросить Симона прямо, то он наверняка ответит: «Ничего подобного, госпожа. Этот человек был уже мёртв, когда я обнаружил его тело». А может быть, наоборот: «Он был злодеем, и я настиг его в тот момент, когда он перерезал глотку невинному ребёнку…»
Выскользнув из-под тёплых одеял, Лидия, дрожа от холода, поспешила к окну и отдёрнула одну из штор. Сквозь свет огней улицы Мэйдзи виднелись чёрные контуры остального Пекина – массив изогнутых крыш, тянущихся к звёздам. Лидия долго лежала без сна, коротая время за чтением отчётов об исчезновениях, смертях и всяких странностях, происходящих вокруг Каменных остовов моря, записанных по-немецки аккуратным почерком кого-то из помощников графа Мизуками.
Но Исидро так и не явился.
Глава пятнадцатая
Ветер, налетавший с севера, продувал плотное ципао Эшера насквозь. В лунном свете его дыхание вырывалось облачком.
Вдоль берегов Каменных остовов серебрилась колючая ледяная кромка, а вокруг узорчатой стеной темнели многочисленные крыши нарядных чайных домиков, древних храмов, развлекательных павильонов и крохотных харчевен, где прежде подавали димсам.
Кругом царила кромешная тьма, не горел ни единый огонёк. Даже странно, отметил про себя Эшер, учитывая то, что рассказывали дедушка Ву и Линь: заброшенные прогулочные площадки вокруг озёр в настоящее время буквально кишели ворами, разбойниками и наёмными убийцами. До изогнутого мраморного мостика, где стоял Джеймс, долетал запах дыма из всех двориков, располагавшихся на этом берегу озера, смешивался с резкой вонью нечистот, сбрасываемых возле входов в каждый хутун, выходящий к Остовам. Поди разбери, кто и где в эту ночь разводит потихоньку костёр.
А затем ветер переменился, и на долю секунды Эшер снова ощутил ту вонь, что резала ноздри в горах, в недрах рудников Ши-лю.
Они здесь.
Именно это Джеймс и собирался выяснить. Можно было возвращаться обратно…
«Знают ли об этих тварях Цзо?»
Он спустился с мостика к илистой кромке замёрзшего озера.
Помимо ножа, револьвера и потайного жестяного фонаря Эшер прихватил с собой нечто вроде алебарды, выторгованной у дедушки Ву за три американских доллара; такие штуки, похожие на посох с прикреплённым к нему коротким мечом, брали с собой в ночные вылазки здешние головорезы. Две ночи Эшер тщетно ждал вестей от Исидро, но вампир, по всей видимости, то ли где-то скрывался, то ли, как и отец Орсино, искал поживы где-нибудь подальше от Пекина. Сегодня днём Линь сообщила, что друг её матери учуял «крыс-чудовищ» возле озера. А ещё там пропал малолетний попрошайка – уже третий за последние две недели.
Штаб-квартира клана Цзо располагалась на треугольном островке между северной и южной частями озера – слева от того места, где стоял Эшер, на противоположном берегу.
Все жители здешних районов работали на них, и было совершенно очевидно, что при свете солнца Джеймс не сможет пройти по улицам незамеченным, даже если вырядится в китайское. Так что разумнее будет удовлетвориться результатами сегодняшней разведки, вернуться в переулок Дракона-Свиньи и дождаться появления Исидро.
«Это если он
И если это произойдёт до того, как Карлебах случайно заглянет через плечо Лидии в полицейские отчёты и решит сам сюда наведаться».
Старик, конечно, сможет спокойно прийти сюда днём, но если Цзо так старательно берегут секреты заброшенного рудника, то Карлебаху будет грозить неменьшая опасность.
Тот ведь сам не остановится.