Читаем Князь мертвецов-2 полностью

— Чтобы я мог залезть. — прошелестел мягкий чарующий голос, две гибкие зеленые ивовые лозы захлестнули подоконник и держащийся за них Йоэль почти впорхнул в окно. Впрыгнул внутрь, стряхнул лозы с запястий, цилиндр бросил на стол, и изящной рукой поправил лежащие волной серебряные волосы. — Согласитесь, явиться по ночи через парадный вход было бы неуместно.

— Почему мы не можем просто встретиться? Не ночью! И не забираясь в окно!

— Мы можем встретиться с вами. Можем даже с Йоэлем. Но нет и не может быть никакой «просто встречи» для трех молодых людей и одной барышни, даже если она ведьма. — устало сказал Митя.

— Особенно если ведьма. — по комнате просвистел сквозняк, тяжелые портьеры у открытого окна вздулись, словно за ними кто-то прятался, дверь в комнату бесшумно открылась и снова захлопнулась, пузыри портьер медленно опали, будто проколотые невидимой спицей… и посреди комнаты возникла Даринка. — Вся губерния наблюдать да обсуждать станет.

Девочка была бледная настолько, что лицо будто припорошило пеплом, под тусклыми глазами — темные круги. Из окна дохнуло холодным мокрым осенним ветром, и Митя всерьез подумал, что сейчас Даринку попросту унесет. Видно, подумал не он один, потому что Ингвар наскоро сунул раму в проем, а Йоэль подставил Даринке стул.

— Благодарю вас! — с прямой спиной она аккуратно присела на край и благонравно сложила ручки на коленях. Правда, поведению благовоспитанной барышни несколько противоречили старые мальчишеские портки с рубахой и картуз с заправленной под него короткой мышиного цвета косицей.

— Что ж, господа… и дама. Приступим. — Митя вытащил припрятанный в шкафу саквояж. Щелкнул замочек, и пачка ценных бумаг с золотым обрезом легла на стол. — Теперь это надо разделить. — он слегка беспомощно поглядел на стопку. — Бумага с карандашом нужны, наверное, считать…

— Давайте я — мне не нужны. А вы поправите, если я ошибусь. — предложил Йоэль.

— Ну… Давайте… — согласился Митя. Альва ведь и впрямь всегда можно… поправить.

— Насколько я понимаю, летом сего года, сразу после варяжского набега, между присутствующими здесь Меркуловым Дмитрием Аркадьевичем, потомственным дворянином… — тонкими изящными пальцами ловко пересчитывая бумаги, начал альв. — …и Шабельской Дарьей Родионовной, потомственной дворянкой, было заключено соглашение по совместному… — Йоэль на мгновение остановился, подумал и закончил. — …отбойному и железо-прокатному прожекту!

— Это в смысле, что отбитое у виталийцев железо катали по реке туда-сюда? — слегка ошарашенно переспросил Митя.

— Именно! — с энтузиазмом согласился альв.

На бледных губах Даринки мелькнула слабая улыбка.

— Если я правильно понял, по предварительному соглашению прибыль от реализации оного проекта должна быть поделена пополам.

Даринка торопливо кивнула, и альв ловко, как шулер колоду, раздели стопку на две. Митя поджал губы, но промолчал. Он сделал гораздо больше Даринки. Но благородный человек держит слово… и получает удовольствие от собственного благородства!

— Из этих средств господину Йоэлю Альшвангу полагается процент как посреднику в продаже имеющегося у господина Меркулова… — поклон Мите. — …и госпожи Шабельской товара заинтересованным покупателям, каковой процент должен быть выплачен обоими компаньонами в равных долях. — от каждой из стопок были столь же стремительно и аккуратно отделены бумаги и собраны в третью, тоненькую стопочку. — Также Йоэлю Альшвангу полагается некоторая — весьма скромная, скажу я вам! — доля за участия в передаче товара покупателю, во время которого… возникли сложности, успешно вышеупомянутым Альшвангом разрешенные.

— А ваши родственники не поймут, что это ваши лозы саквояж утащили? — пробормотал Ингвар.

— Они не знают — про лозы. — беспечно отмахнулся Йоэль. — Думают, от меня только герань хорошо в горшках растет. Так что теперь я знаю ваши тайны, а вы — мою. — и он обвел собравшуюся компанию таким прицельным взглядом, что у Мити даже переносица зачесалась. — Вернемся к делам… Ингвару Штольцу, участвовавшему как в изъятии товара с места его хранения, так и в передаче оного…

— Не надо мне ничего! — вскинулся Ингвар.

— Благодаря вам, Ингвар, я чувствую себя просто воплощением ума и благородства. — процедил Митя. — Ума — потому что не я это сказал, благородства — потому что не собираюсь припоминать вам эту глупость. Разве что иногда…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика