Читаем Клык и коготь полностью

– Сиятельный Лондавер отправился за доктором, – сказала она, но ее голос дрогнул в середине фразы.

– Священник бы больше пригодился, – сказала Беренда между стонами. – Яйцо сломалось, я это чувствую. Это убивает меня так же, как убило мою мать. Ты сама была еще яйцом, но я это помню.

– Может быть, доктор сможет помочь, – сказала Эйнар без особой надежды. – Как было бы хорошо, если бы Эймер была здесь. Она бы точно знала что делать.

– Даверак бы ее уже слопал к этому времени за то, что она старая и страшная, – сказала Беренда, закидывая голову с новым стоном.

Эйнар была не в силах что-либо произнести.

– И время самое неподходящее, – продолжала Беренда, как бы поддерживая разговор. – Я понятия не имею, что будет делать Даверак, но думаю, что ничего хорошего. Я надеялась, что ты хорошенько застолбила молодого Лондавера, но вижу, что нет.

– Не беспокойся, мы поженимся, – сказала Эйнар успокаивающе.

– Тогда почему ты не розовая? – спросила Беренда. – Нет, теперь он ускользнет, потому что, не связанный обязательством, он не женится на тебе, когда Даверак откажется выполнить мои обещания.

– У меня все будет хорошо, – сказала Эйнар. – Не беспокойся обо мне.

Глаза Беренды закатились, и она испустила очередной, очень громкий стон. – Позаботься о моих детях, – сказала она, – обо всех четверых.

– Я сделаю для них все, что смогу, – пообещала Эйнар.

– Они тебя любят, – заверила ее Беренда.

Эйнар уже знала это.

– Я тоже их люблю, – сказала она безжизненно.

– Думаешь, ты сможешь сдвинуть это яйцо? – спросила Беренда отрывисто, слегка задыхаясь. – Оно точно сломано, вне всяких сомнений. Оно делает мне больно.

– Я могу попытаться, но я не доктор, – сказала Эйнар.

Она обошла сестру и подняла ее хвост, но тут же чуть не выронила его. Она никогда не видела столько крови. И все больше вытекало из-под хвоста сестры. Плоть интимных мест Беренды выглядела растянутой и разорванной. Яйцо Эйнар не видела. Когда она пошевелила рукой, с хвоста отпала пластина чешуи в том месте, где она ее коснулась.

– Тебе обязательно надо здесь быть? – спросила Эйнар. – Если ты начнешь биться, ты можешь разбить эти два яйца.

– Это было бы последней соломинкой, что сломает хребет быку, если говорить о Давераке, – сказала Беренда и медленно поднялась на ноги. – Я пришла сюда, надеясь, что смогу снести яйцо, это то место, где оно должно быть. Я начала истекать кровью еще в столовой. Это было почти смешно. Наши гости не знали, что делать, помогать мне или съесть меня.

– О, Беренда, – сказала Эйнар, разрываясь между смехом и слезами. – Могу я тебе помочь добраться до спальни?

– Даже не знаю – чем. Разве только сможешь удалить куски скорлупы.

– Я их не вижу, – призналась Эйнар.

– Это плохо, – сказала Беренда и снова застонала, как только поползла по коридору по направлению к своей спальне. Чешуя опадала с нее на ходу.

На пути им встретилась служанка Эйнар, Ламит.

– Доктора все еще нет, ‘Чтен, – сказала она Эйнар. – Не надо ли послать за священником?

– Да, – сказала Беренда. – Пошли кого-нибудь, кто может летать. Он мне понадобится очень скоро.

От дверей кладочной за ней по коридору тянулся жирный след крови.

– Нет никого с развязанными крыльями, – сказала Ламит, – не грубо, а просто сообщая факт.

– Я могу слетать, – предложила Эйнар нерешительно. – Или Благород Лондавер, когда вернется с доктором, может слетать.

– Я не знаю, сколько времени это займет, – сказала Беренда, и такая откровенная непристойность шокировала ее сестру. – Я думаю, что надо лететь тебе, Эйнар, я не хочу, чтобы он пришел слишком поздно.

– Тогда прощай, моя возлюбленная сестра, на тот случай, если мы больше не увидимся.

– Вернись с ним и войди с ним, – сказала Беренда. – Я хочу, чтобы кто-то из близких был со мной, когда я умру.

– Надо ли Ламит привести детей? – спросила Эйнар.

– О, ради святого Джурале, не надо, пожалейте их, – выкрикнула Беренда. – Мне пришлось видеть, как умирает моя мать. Нет никакой нужды втягивать их в это.

Эйнар добралась до ближайшего открытого уступа и полетела к церкви и приходскому дому. Ночь все еще была ясной, полной прекрасных звезд, воздух был холодным, но чистым, с привкусом дальних хвойных деревьев, и она не могла не почувствовать облегчение, оказавшись в небе, подальше от крови и боли.

Окна приходского дома были темными, и ей пришлось будить священника и его жену, чтобы объяснить, кто она и чего хочет.

– Если Благородна умирает, это чрезвычайный случай, – я полечу, – объявил в итоге священник, наматывая красный шнур на коготь, чтобы он мог связать крылья снова после того, как доберется до Даверака. Эйнар хотела спросить его, пошел ли бы он пешком к смертному ложу фермера или вообще дождался бы утра.

– Сообщили Сиятельному? – спросил он, пока они летели. – Кого-то надо послать к нему в Ириет незамедлительно.

– Лететь некому, – сказала Эйнар. Только сейчас она поняла, как это все нелепо, когда столько фермеров живут в поместье. – Я найду кого-нибудь, чтобы послать, – сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера магического реализма

Дом в Порубежье
Дом в Порубежье

В глуши Западной Ирландии, на самом краю бездонной пропасти, возвышаются руины причудливого старинного особняка. Какую мрачную тайну скрывает дневник старого отшельника, найденный в этом доме на границе миров?..Солнце погасло, и ныне о днях света рассказывают легенды. Остатки человечества укрываются от порождений кошмаров в колоссальной металлической пирамиде, но конец их близок – слишком уж беспросветна ночь, окутавшая земли и души. И в эту тьму уходит одинокий воин – уходит на поиски той, которую он любил когда-то прежде… или полюбит когда-то в будущем…Моряк, культурист, фотограф, военный, писатель и поэт, один из самых ярких и самобытных авторов ранней фантастики, оказавший наибольшее влияние на творчество Г. Ф. Лавкрафта, высоко ценимый К. Э. Смитом, К. С. Льюисом, А. Дерлетом и Л. Картером и многими другими мастерами – все это Уильям Хоуп Ходжсон!

Уильям Хоуп Ходжсон

Морские приключения / Ужасы / Фэнтези

Похожие книги