– Я заберу кофе с собой в кабинет и закончу то, что принес домой. Это не займет много времени. Если бы я сейчас сел, то мне бы не захотелось опять вставать. Я вернусь ненадолго, когда закончу, а затем пораньше лягу спать. Я мог бы проспать целые сутки.
У нее было чувство, что удача сама идет ей в руки. В любом другом настроении она задалась бы вопросом почему. Сегодня ей ни разу не пришло в голову, что все удается уж слишком легко.
Час спустя, когда он вернулся, она сидела под лампой, ремонтируя что-то из изысканного нижнего белья. Свет мягко падал на персикового цвета атлас и небеленое кружево, на блестящую сталь иглы и на моток вышивального шелка, лежащего на подлокотнике кресла. Когда он вошел, она подняла на него взгляд и увидела, что он зевнул, прикрывая рот рукой. На другой руке болталась цепочка с кольцом для ключей. Анна чуть удивленно приподняла брови и спросила:
– Устал, Филипп?
Он собрал цепочку в горсть и ответил:
– Смертельно. Нет смысла засиживаться дольше. Я засну.
Он направился в спальню, по дороге обернулся пожелать ей спокойной ночи, вышел и закрыл за собой дверь.
Анна вновь принялась обшивать кружевом нижнюю юбку из персикового атласа. На каминной полке стояли маленькие часы, блестящая безделушка в стиле модерн, из хрома и хрусталя. Мелодичным звоном они пробили десять. Затем пробили одиннадцать. Анна продолжала шить еще полчаса. Для любого стороннего наблюдателя она ничем не отличалась бы от любой хорошенькой женщины, приводящей в порядок что-то из одежды, прежде чем лечь спать.
Убрав наконец свое шитье, она вернулась в гостиную, чтобы расставить по местам кресла и взбить подушки, неторопливо и бесшумно двигаясь по комнате. Затем опять пошла в свою комнату и сняла туфли. В чулках она подошла к двери комнаты Филиппа и осторожно тронула дверную ручку. Та легко поддалась, что ее не удивило. Она стояла у приоткрытой на ширину ладони двери, прислушиваясь к дыханию Филиппа и размышляя о том, как хорошо, что она все предусмотрела, ничего не оставив на волю случая. Она заранее тщательно проверила дверь и могла быть уверена, что та ее не выдаст. Ни скрип петель, ни щелканье замка его не разбудят. Она подумала, что все обошлось бы и без таблеток, а чтобы разбудить Филиппа, проглотившего таблетки, потребуется воздушный налет. Тем не менее, когда она так стояла, очень слабые угрызения совести шевельнулось на задворках ее хорошего настроения. Но они были не в силах ни изменить его, ни испортить. Просто возникло смутное осознание беззащитности спящих. Через секунду оно прошло, побежденное тем ощущением, что все складывается как надо. Сегодня ночью, да и вообще всегда, в ее руках находится власть. Остальные люди лишь орудия в ее руках: Филипп, Феликс, Линделл, мисс Сильвер…
Она отворила дверь шире и вошла. У туалетного столика включила карманный фонарик, заслонив его от кровати. Кольцо с ключами небрежно лежало справа, рядом с бумажником, пригоршней монет и сложенным носовым платком. Все было очень просто. Она бесшумно взяла ключи и вышла из комнаты, закрыв за собой дверь.
В кабинете она включила верхний свет и села за стол. Запертый атташе-кейс с документами лежал слева от нее. Она придвинула его к себе, вставила в замок самый маленький ключик и откинула крышку. Прямо сверху лежала ее невероятная удача – шифровальная книга. Анна перевела дыхание, смакуя свой триумф, наполненная ощущением собственного могущества.
Глава 28
На следующее утро Филипп Джослин, придя в военное министерство, не пошел прямиком в свой кабинет. С кейсом, который брал домой накануне, он миновал ряд коридоров и вошел в комнату, где за столом сидел и писал Гарт Олбени. Гарт поднял глаза и испытал легкий шок. Филипп и так никогда не отличался румяным цветом лица, но сейчас выглядел просто ужасающе – в осунувшемся лице ни кровинки, черты обострились, все морщины прорезались отчетливее.
– Ну и?.. – вопросительно произнес Гарт и был вновь поражен, когда Филипп рассмеялся.
– Да или нет? Пожалуй, да. Мы это увидим – если только она не оказалась слишком хитра для нас. Меня вчера чем-то одурманили.
– Что?
Филипп небрежно кивнул.
– Без сомнения. Спал как убитый. До сих пор еще до конца не оправился, несмотря на холодную воду и превосходный утренний кофе, который был подан. Жаль, что мисс Энни Джойс является вражеским агентом, потому что она очень хорошая кухарка. Тем не менее она подмешала мне что-то вчера вечером, и что уж она делала после этого, я сказать не в состоянии. Тебе лучше пригласить специалистов по отпечаткам пальцев, чтобы обследовать содержимое моего кейса и мои ключи. Я специально постарался ничего не трогать, кроме ручки кейса. Конечно, она могла действовать в перчатках, в коем случае она нас перехитрила, но я сомневаюсь, что она стало бы это делать – в домашних условиях едва ли. – Он поставил кейс и выложил на бювар Гарта завязанный узлом носовой платок. Сквозь ткань проступали очертания ключей, звякнула цепочка. Бросив короткое: «Увидимся позже», – он повернулся и вышел из комнаты.