Потом он сжал руки в кулаки так, что выступили вены на массивных предплечьях. Секунду спустя он расслабил хватку. В центре обеих ладоней лежало по ограненному алмазу, два драгоценных камня отражали радужный свет.
– Слезы матери, – прошептал он. – Такие твердые… такие красивые.
– Я не ее мама, – выдавила Мэри. – О, Боже… на самом деле, я не ее мама.
– Нет, ты ее мама. Я сохраню камни и верну их тебе, когда все кончится.
– Он окажется настоящим. Я чувствую. Ее дядя… настоящий.
– Может и так – Лэсситер снова встал. – Но я все равно сохраню их у себя, на всякий случай.
Он ушел, с волос капала вода, одежда была помята, золотые украшения сияли на нем, как на солнце, хотя они были не на улице.
Мэри посмотрела на арочный проем, в котором скрылись Рейдж и Битти.
Когда она нашла силы, чтобы дойти туда… она встала… и пошла.
Глава 26
Следующим вечером Элиза была в своей ванной, сушила феном волосы, когда ее телефон затрещал на мраморной поверхности.
Она бросилась к нему так быстро, что чуть не уронила «Конэйр»[61] на пол.
Но звонил не Акс.
– Наконец-то, – сказала она, выключая фен.
– И что это за приветствие? – раздался мужской голос из трубки.
– Иного не заслуживаешь, когда заставляешь ждать так долго.
Пэйтон, сын Пэйтона, тихо выругался.
– Прости, был занят. Но сейчас я в твоем распоряжении. Ты как?
Отвернувшись от зеркала, она прислонилась задницей к раковине. В махровом розовом халате было жарковато, но она не станет его снимать: они разговаривали не по видеосвязи, но все равно казалось непристойным общаться с кузеном в полуголом виде.
– Почему ты пытался откупиться от Акса?
Повисла пауза.
– Так речь пойдет о твоем новом телохранителе, да?
– Ты серьезно оскорбил его.
– Позволь задать вопрос. Кто, по-твоему, тебя охраняет? Что ты вообще о нем знаешь?
– Это вопрос с намёком? Если да, то отвечай сам. Я не хочу играть в эти игры.
– Элиза, твоя семья и так потеряла многих…
– Избавь меня от этого. Я живу в этом доме, не забыл? Думаешь, я не знаю, каково им?
– Да, а мне пришлось смотреть в глаза родителям Эллисон, сообщая о ее смерти.
– Мы сейчас состязаемся кто-кому-и-сколько в вопросе смерти моей двоюродной сестры? Серьезно?
– Элиза… – Послышалось бормотанье. – Слушай, я не хочу ругаться с тобой.
– Хорошо, потому что с Аксом я чувствую себя в безопасности. Он ведет себя как истинный джентльмен. И я не одобряю твою попытку дать ему взятку и заставить отказаться от того, к чему ты не имеешь никакого отношения.
– Я имею отношение к тебе.
– Нет, не имеешь. Я твоя троюродная сестра. Не больше. – Повисла пауза, и Элиза ощутила приступ дикого раздражения. – Не стоило мне звонить.
– Наверное. – Пэйтон выругался. – Мне пора. Нужно собираться на занятия… передать твоему мальчику «привет»?
– Почему ты ведешь себя так? И он не «мой мальчик».
– Что ж, удачи с ним. Она тебе пригодится…
– Не смей так поступать. Либо сразу скажи, что тебя так беспокоит, либо признай, что ведешь себя как мудак со своей гиперопекой. Пэйтон, у тебя всего два варианта. Какого варианта у тебя нет? Пудрить мне мозги, а потом обижаться на мое поведение.
Повисла пауза. Потом раздался грустный смешок.
– И поэтому я бы никогда не смог встречаться с тобой. Ну, не считая нашего родства.
– А я об этом и не прошу, тоже, кстати, аргумент.
– Ладно, я переусердствовал с заботой. Безосновательно.
Элиза улыбнулась и расслабленно выдохнула.
– Ты конкретная заноза в заднице, в курсе?
– Постоянно это слышу. – Пэйтон выдохнул. – Слушай, я знаю, что у нас не принято обсуждать подобное, но меня не отпускает Эллисон. Я не могу… не могу выбросить то дерьмо из головы. Да, я понимаю, что стал от этого чересчур нервным. Я просто… плохо сплю. Я… и с головой полная хрень. Все сложно.
– Мне жаль. – Элиза понизила голос до шепота.
– Ты не виновата. Ни в чем.
– Что с ней случилось? Все молчат. Мне сказали лишь то, что она умерла в человеческом мире. Они даже не провели Церемонию ухода в Забвение. В один миг она была с нами… а потом исчезла, будто ее и вовсе не существовало. Моя тетя, тем временем, не выходит из своей спальни, а дядя бесцельно бродит по дому… я бы хотела помочь, просто понять или… наконец, узнать, что же произошло.
Очередная длинная пауза.
– Пэйтон? Ты там? Алло?
– Я видел, что сделали с ней. Видел… как жестоко убили ее.
– О, Боже, Пэйтон…
– Это не я нашел ее. Но именно я обнаружил… что именно сделали с ней.
– Неудивительно, что ты переживаешь из-за этого. – Элиза накрыла рот ладошкой. – Я даже не представляла…
– Ее убил не человек. Это был один из нас.
– Кто? – выдохнула она.
Пэйтон прокашлялся.
– Слушай, не хочу вести себя как придурок и резко обрывать разговор, но мне, правда, нужно поторапливаться. Хочешь, встретимся и поговорим с глазу на глаз?
Она вспомнила о свидании с Аксом.
– Завтра ночью?
– Буду свободен. Я приду к тебе домой.
– Давай лучше я к тебе. Особенно если разговор пойдет об Эллисон. Я не хочу, чтобы нас подслушали.
– Ладно. И… Элиза, прости меня.
– За что?
– Не знаю. До завтра. Приходи, как сможешь. Я буду у себя.
– Тогда до встречи.