Кто-то врезался в нее. Она пошла, не желая, чтобы ноги свело. Сверху летали и вопили чайки. Торговцы стояли по обе стороны улицы, продавали товары с телег. Яркие краски рынка были приятными после бега по городу с тесно расположенными коричневыми зданиями. Запах не был приятным. От некоторой рыбы Аллиссу почти тошнило. Ей нужен был шарф, чтобы обмотать лицо и защититься от вони. Час был ранним, но покупателей было удивительно много.
Солнце поднялось за холмом вдали, озарило рынок ярким светом. Через пару часов жара станет невыносимой, а запах — отвратительным. Аллисса не могла понять, была ли логика в размещении торговцев, так что подошла к ближайшему.
— Мандарины?
— Ты, наверное, не отсюда, — сказал мужчина. — Это рыбный рынок, — он вытер руки о жирный фартук. Как многие жители Империона, он был со светлой кожей и волосами и голубыми глазами.
Вдруг ощутив неловкость, Аллисса поспешила по улице, ощущая, что выделялась темной кожей, каштановыми волосами и карими глазами, которые получила от папы. Это были черты королевичей. Но за последние несколько десятилетий это стало меняться. Светлые волосы и голубые глаза Ремы, черты низших классов, были постоянным напоминанием о ее прошлом. Предок Ремы, крестьянка, вышла за принца, соединив две культуры, навеки изменив курс истории.
Аллиссе было некогда переживать из-за внешности. Она разглядывала рынок. Красных навесов было два — слишком много, чтобы ходить к каждому и спрашивать о мандаринах. Она глубоко вдохнула, пытаясь сохранить спокойствие и думать логически. Натенек не зря отправил ее на задание. Дармик сказал бы ей изучить окружение и не действовать, не подумав. Если она будет бегать в поисках фруктов на рыбном рынке, она выделится. Когда она украдет мандарины, торговцы вспомнят ее и смогут опознать как вора. Обман был важен в этом деле.
Она подошла к красному навесу и спросила у старушки, когда поймали лосося.
— Сын принес утром, — сказала женщина с улыбкой, которой не хватало два зуба.
Аллисса сомневалась, что лосося поймали утром. Скорее всего, вчера, но это не было важно.
— Моя сестра ненавидит рыбу, — сказала она. — Мамуля хочет, чтобы я сделала к ней соус. Что посоветуете?
— Добавь специи. У меня есть несколько, которые скроют запах, — она стала вытаскивать из-под стола банки специй.
— Специи дорогие, — сказала Аллисса. Другой клиент отвлек женщину. Она ушла, использовав момент, направилась к следующему красному навесу, заставляя себя шагать спокойно, не выделяться. Там телега была нагружена креветками. Она вела себя так, словно ходила по рынку сотни раз, стараясь не паниковать из-за поднимающегося солнца. Время было на исходе.
Она собиралась передумать с выполнением невозможного задания, но ощутила запах. Цитрусы. В двадцати футах вокруг нее было только два красных навеса. Она пошла к ближайшему, не видя ничего важного. Она подошла ко второму, и там были три парня, двигали товары. Наверное, братья.
Младший, лет четырнадцати, улыбнулся Аллиссе, когда она подошла.
— Рыбы хочется? — спросил он.
Она улыбнулась и покачала головой.
— Я не очень-то люблю рыбу.
Юноша рассмеялся.
— Тогда почему ты на рыбном рынке?
Старший парень занимался другим клиентом, а средний брат перекладывал рыбу.
— Меня послала мама, — сказала она, стараясь говорить как простолюдинка. — Как тебя зовут?
— Джарак. Это мои братья. Старший — Крек, а это Ларек.
У парня были светлые волосы и голубые глаза, напоминание, что она выделялась.
— Джарак, — протянула она, стараясь быть дружелюбной. — Вряд ли у тебя есть что-то, кроме рыбы? — она заставляла себя улыбаться, чтобы он не заподозрил ее в хитрости.
Он скрестил руки, глядя на нее.
— Почему ты спрашиваешь?
— Я ощутила запах цитрусов. Подумала, что смогу купить мандарин, чтобы убрать жуткий запах рыбы с одежды. Если я не закончу дела перед тем, как вернусь домой, мама надерет мне зад, а я не могу идти, когда от меня так пахнет.
Другой клиент ушел. Крек, старший парень, сказал:
— Проблемы, Джарак?
Ларек рассмеялся.
— Конечно. Милые девушки всегда вызывают у него проблемы. Он младший, его легче всего обмануть.
Аллисса прищурилась. Ларек был ее возраста, а Крек — на год или два старше.
— Вам вообще можно управлять телегой? Вы выглядите слишком юно для такой ответственности. Откуда мне знать, что, когда я дам деньги, вы дадите мне нужную сдачу?
Джарак фыркнул и ткнул Ларека локтем.
— Чего надо? — спросил Крек.
— Я хочу купить мандарин.
Джарак вытащил мандарин из корзины под телегой.
— Твой нос привел тебя правильно. Мы используем их на рыбе. Придает хороший запах.
Ларек стукнул брата по голове.
— Не маши им.
— Почему? — спросила Аллисса.
Парни посмотрели на нее, как на дурочку. Она оглянулась и заметила улицу, полную людей.
Джарак нахмурился.
— Мандарины дорогие, и мой брат боится, что их кто-то украдет. Только богатые клиенты могут их позволить.
Ох. Ладно. Как она их украдет? На нее смотрели три брата. У нее не было монет, она лишилась дара речи. Будь тут Гревик, он отвлек бы их, и она украла бы мандарины. Может, она сама сможет их отвлечь.