Агата ткнула в меня длинным костлявым пальцем.
– Вот что я тебе скажу, потусторонняя дамочка! Мы этого так не оставим!
Она злобно посмотрела на нас обоих, плюхнулась за руль и, взвизгнув шинами, уехала.
– Ну, как вам такой побочный конфликт? – спросила я, но Джеку было не до смеха.
– Посмотрим, что вы еще придумаете. Этот вариант мне как-то не очень по вкусу. А вы не узнали, когда Книжная инспекция собирается нас читать?
– Пока нет, – сказала я.
Джек посмотрел на часы.
– Идемте, нам предстоит сцена с подтасовкой результатов поединка. Вам понравится. Мэри иногда немного запаздывала со своим «если ты не знаешь, то мы вряд ли сумеем тебе помочь», когда мы разыгрывали старую знакомую схему «добрый коп – злой коп», но ты просто будь начеку, и все пройдет как надо.
Он выглядел гораздо счастливее после стычки с Агатой, и мы двинулись через дорогу к ржавой лестнице, ведущей в тренажерный зал.
Рединг, четверг. Всю ночь шел дождь, и в чистых тротуарах отражалось унылое небо. Мэри и Джек поднимались по стальным ступеням во владения Микки Финна. В мрачном зале пахло потом и мечтами: здесь стремились пробиться наверх люди из низших слоев редингского общества. В свое время Микки Финн и сам побывал боксером. Глаза его затерялись в переплетении шрамов, руки дрожали. Потом он стал тренером, позже – менеджером. Теперь он просто держал зал да еще приторговывал дурью.
– И кого мы тут ищем? – спросила Мэри.
Лестница гудела у нее под ногами.
– Микки Финна, – ответил Джек. – Он вляпался в неприятности пару лет назад, и я замолвил за него словечко. У него передо мной должок.
Они добрались до верхней площадки и открыли две…
Хорошо, что дверь открывалась внутрь. Открывайся она наружу, не рассказывала бы я сейчас эту историю. Джек едва удержался на краю. Я схватила его за плечо и дернула на себя. От зала Микки Финна остались только короткие половицы, где-то через фут переходившие в описательную прозу, чьи оборванные концы бились и трепетали, как флажки на ветру. За ними не было ничего, кроме туманного обрыва в исхлестанное ветрами бледное море, где набирал силу тайфун. Волны вздымались и опадали, увлекая за собой похожие на траулеры маленькие суденышки с моряками в непромокаемых штормовках на борту. Но само море, насколько я видела, состояло не из воды, а из букв, которые порой складывались в слова, а то и в короткие предложения. То и дело слово или предложение радостно выскакивало на поверхность, и моряки тут же вылавливали его сачками на длинных палках.
– Черт! – выругался Джек. – Гром и молния!
– Что это? – спросила я, когда буквы сложились в слово «саксофон» и устремились к нам, превратившись в настоящий саксофон, как только слово выплеснулось на порог и с грохотом ударилось о железную лестницу.
Облака над растревоженным морем состояли из отдельных букв и знаков препинания, которые складывались в уродливые узоры. То и дело в гребень волны ударяла молния, и в месте попадания буквы закручивались спиралью, спонтанно складываясь в слова.
– Текстовое море! – крикнул Джек, перекрывая бурю.
Пока мы пытались закрыть дверь, борясь со шквалом, мимо нас с громким «гарк!» пролетел граммазит и умело подцепил глагол, в недобрый час выпрыгнувший из моря.
Мы снова налегли на дверь и захлопнули ее. Ветер улегся, только отдаленный рокот бури доносился из-за наполовину застекленной двери. Я подняла погнувшийся от удара саксофон.
– Я думала, Текстовое море вообще никак не выглядит, – проговорила я, все еще тяжело дыша. – Мне казалось, это абстракция.
– Да нет, оно вполне себе настоящее, – ответил Джек, поднимая шляпу, – как и все здесь. Текстовое море – основа всей прозы, написанной латиницей. Оно где-то смыкается с Кириллическим океаном, но я в точности не знаю. Вы понимаете, что это значит, а?
– Поработали сценокрады?
– Мне это кажется больше похожим на изъятие, – мрачно сказал Джек. – Исключение из текста. Полная выемка. Персонажей, сцен, диалогов, побочных линий, касающихся боксерского поединка, которые автор выцепил из «В полосе прибоя».
– И куда он их дел?
– Возможно, все это теперь в другой книге того же автора, – вздохнул Джек. – Это косвенное подтверждение того, что нам в Кладезе недолго осталось. Еще один гвоздь в крышку гроба.
– А мы не можем просто перепрыгнуть в другую главу – в обнаружение застреленного торговца наркотиками, когда подпольная сделка сорвалась?