Читаем Клад последних Романовых полностью

— Ну, в данном случае речь идет явно не о розыгрыше. Ее слова подтверждают и секретарша Панова, и начальник транспортного отдела, и подруга вашей сестры… — Майору очень хотелось добавить в этот список домработницу Пановых, но он слишком мало знал об отношениях Барышникова с Севрюгиной и не хотел спугнуть обоих.

— Секретарша? — хмыкнул Барышников. — Ну, нашли кого слушать. Да весь офис знает, что она была влюблена в Панова как кошка, а когда он за Лизкой начал ухаживать, от ревности чуть не повесилась!

— Да что вы? А по моим сведениям, у Панова регулярно случались романы, и его секретарша неизменно поддерживала с девушками ровные, доброжелательные отношения, так же как и с самим Пановым. И кстати сказать, хоть Панов и любил завести роман на стороне, он неизменно возвращался к жене и всегда честно предупреждал своих дам о том, что ничего серьезного у них быть не может. Думаю, предупредил и вашу сестру. Но вы, Барышников, переоценили собственные силы, решив, что сможете примитивным шантажом заставить Панова развестись с женой и жениться на вашей сестре, а когда этот номер не вышел, стали требовать денег. Компенсацию за моральный ущерб. Но и тут у вас ничего не выгорело. Панов был не из тех людей, которые поддаются на столь примитивное давление. Он уволил вас, причем сделал это без всякого скандала, и пригрозил, что если вы не одумаетесь, вами займется служба безопасности.

Барышников слушал рассказ майора, сцепив зубы и очевидно с трудом удерживая себя в руках. Каким бы мерзавцем он ни был, но в выдержке и хладнокровии ему было не отказать.

— Чушь и враки, — глядя в глаза майору, проговорил Барышников. Очевидно, что все переговоры с Пановым он предусмотрительно вел без свидетелей.

— Да нет. Не враки, — покачал головой майор, понимая, что доказать эту часть обвинений возможности он не имеет. — Но меня сейчас интересуют не ваши разборки с Пановым, а их продолжение.

Барышников смотрел на майора, выставив вперед подбородок.

— Не было никакого продолжения. После его расставания с Елизаветой нам было неудобно работать вместе, и я попросил меня перевести. Он согласился, но просил подождать пару дней, пока другой водитель не выйдет из отпуска. Я обещал подождать.

— А по моим сведениям, на вашем переводе настаивал Панов.

— Я попросил его о переводе. Он дал распоряжение начальнику отдела перевести меня. И все. И больше ничего не было.

— Не было, тогда зачем вы приехали к Панову в ночь убийства, да еще и Василькова с собой прихватили? — Это был чистой воды блеф.

Сейчас, во время допроса, четверо сотрудников отдела по приказу майора искали свидетелей, видевших Василькова или Барышникова в вечер и ночь убийства возле дома Пановых или выходящих из собственных квартир, садящихся в машину, вообще видевших их вместе в тот вечер. Но никакой точной информации майор пока не имел. А время шло, и, поддавшись минутному импульсу, он сказал то, что сказал.

— С кем? К Пановым? Когда? — По тому, как побледнел Барышников, как заметался его взгляд, майор понял, что попал в точку.

— Не отпирайтесь, Барышников, у нас есть свидетели, да и Васильков сейчас в соседней комнате пишет признательные показания, — стараясь сдержать облегчение, проговорил майор.

— Вранье! — выплюнул в лицо майору Барышников. — Вранье! Ничего Егор не пишет!

— Ошибаетесь. Сегодня днем я лично навестил вашу сестру, там же находился и ее приятель, у нас был долгий доверительный разговор, — чуть иронично пояснил майор. — И теперь они оба излагают собственные версии случившегося в соседних кабинетах.

— Да нечего излагать, ясно? Нечего! — завертелся на стуле Барышников, и его грубоватое лицо обрело наконец-то свое природное выражение, довольно неприятное, надо признать. — Не были мы у Пановых! Не были. Хотели поехать поскандалить, жене его вывалить, как он с Лизкой развлекался, чтобы жизнь подпортить сытой твари! Только дома у них никого не было, ясно?

— Что значит не было? В каком часу вы приехали к Пановым?

— Не помню, около часа ночи. Васька — сослуживец мой бывший — напился как свинья и заснул, а мне так тошно стало, что я Егору позвонил и говорю — поехали, мол, к Панову бабла потребуем.

— И что было дальше?

Перейти на страницу:

Все книги серии Артефакт-детектив. Юлия Алейникова

Проклятие Ивана Грозного и его сына Ивана
Проклятие Ивана Грозного и его сына Ивана

Многие современники Ильи Репина полагали, что невероятный талант гения живописи несет его моделям скорую смерть… Так умерли вскоре после позирования Репину композитор Мусоргский, врач Пирогов, поэт Федор Тютчев. Трагически закончилась жизнь писателя Всеволода Гаршина, послужившего прообразом царевича Ивана для картины Репина «Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 года». Даже этюд, написанный Репиным с Гаршина, обрел часть мистической силы, свойственной этому невероятному по силе и выразительности полотну…Варвара Доронченкова работает в небольшой фирме, занимающейся торговлей произведениями искусства, ее коллегу Сергея Алтынского знакомые приглашают оценить картину, доставшуюся хозяевам по наследству. Каково же было его удивление, когда выяснилось, что это пропавший еще до революции портрет Всеволода Гаршина работы Репина. Не успела фирма порадоваться открытию, как полотно исчезает, Сергея Алтынского арестовывают по подозрению в краже, а спустя два дня он тонет при загадочных обстоятельствах…

Юлия Владимировна Алейникова

Детективы

Похожие книги