Читаем Киберпанк: Путь Одиночества полностью

Габриэль: А! Мадам Люси! Экселёнте! Конечно же подскажу! Люси сегодня проводит мероприятие, на площади у центральной церквушки деревни. Вы легко сможете отличить её от других участников мероприятия, на её голове сидит берет синего цвета. Мадмуазель, позвольте спросить, Дюбуа рассказал вам, кем является Люси в нашей деревне?

Джейн: Нет. Не рассказывал. Кто же она?

Габриэль откинул взгляд в потолок и с легким вздохом ответил.

Габриэль: Ах! Жена нашего главы деревни. Отличная дама! И ум, и красота смогла уложиться в одном маленьком человечке! А когда она поёт на французском, о боже quelle beaute! Indescriptible avec des mots! (Какая же красота! Словами не описать!). Это рай для ушей. Талантливая мадам.

<p><strong>Madame Lucy. PartieIII</strong></p>(Мадам Люси. Часть III)

Габриэль замер в позе мечтателя. Казалось, что его уже не оторвать от воспоминаний о песнях Люси. Он описывал их так, будто в его жизни никогда не было ничего столь прекрасного, как пение мадам Люси. Джейн прониклась его словами тоже и задумалась о том, что хорошая песня никогда не повредит. Не зря же придумали поговорку «Вперёд и с песней» или «добрый путь всегда с песней» — рассуждала Джейн. В искусстве есть своя доля прекрасного, для этого оно и было создано. А, Джейн, как любитель книг интересовалась и другими видами искусства. Музыка не обошла её стороной. В музыке есть то, что невозможно описать словами. Какая-то сверхсила тянет тебя в погружение той самой мелодии, которая зацепила тебя при прослушивании. Ты погружаешься в глубокий транс. Забываешь о своих проблемах и просто на просто наслаждаешься ей. Как бы того не хотелось, но пора заканчивать мечтать о спокойной жизни с нотками прекрасных мелодий и их создателей. Пора возвращаться к работе. Джейн тут же пришла в себя, окликнула Габриэля и вывела его из гипноза.

Джейн: Господин Бернар! — произнесла громко Джейн, махая рукой у него перед лицом. — Вы здесь? — добавила Джейн.

Габриэль: О! Ви-ви, мадмуазель О’нил, пардон, замечтался. — ответил Габриэль, покинув глубокий транс и гипноз своих воспоминаний. — И силь ву пле, зовите меня просто Габриэль. — закончив фразу, Габриэль поправил свой галстук с рубашкой.

Джейн: Хорошо. Господин Габриэль, мне уже пора на поиски моего Максимилиана, так что, я, пожалуй, пойду. Мы вернемся немного позже. С вещами и отличным французским настроением!

Габриэль: Ох, ви-ви, хорошего вечера Вам! Хотите перед уходом расскажу про интерьер нашего отеля?

Джейн: Да. С удовольствием. При входе сюда, я сразу же принялась за его изучение и не успела толком его осмотреть.

Габриэль: Что-ж. Мы французы, еще со времён правления Людовика XIII-го любили роскошь, но и классицизм был в приоритете. Наш отель выполнен в стиле классицизм-барокко, но со значительными изменениями. От классицизма мы взяли аристократичность, строгость, а от барокко — элегантность и резную мебель. Все вместе это было выстроено на новый лад 2055-го года. То есть — современность. Так что, если вы найдете в номере чайник, который можно вскипятить, не вставая с дивана, но при этом он будет выглядеть, как древняя и неработающая штуковина 14 века, не пугайтесь, так и должно быть. Мои самые любимые номера — где вообще нет современности. Такие особые номера, мы храним для людей, кто отказался ставить себе импланты. А таких ведь редко встретишь, но всё-таки мне удавалось.

Джейн поняла, что на это рассказ Габриэля закончился и она может задать еще один вопрос перед уходом.

Джейн: Спасибо, Господин Габриэль. Было и вправду интересно!

Габриэль: Ви-ви! Силь ву пле!

Джейн: Но у меня к вам последний вопрос. Вы сказали про людей без имплантов. А когда вы видели их последний раз?

Габриэль немного почесал голову, призадумался, снова завис на пару секунд, но по его лицу было видно, что, что-то он такое припоминает.

Габриэль: Хм. Если говорить про постояльцев, то с полгода назад. А если говорить о… — ответил Габриэль и поникшим голосом отвёл разговор в молчание.

Джейн: А если говорить о?

Габриэль: О Владимире.

Джейн: О каком еще таком Владимире?

Габриэль: Отшельник. Он поселился на причале, в конце деревни. Живет там один, да на связь с нами не выходит. Странный дедушка. Я бы на вашем месте к нему не ходил.

Джейн: А что с ним такое?

Габриэль: Странный он. Да и неприятный. Вечно грубит. Бывшие военный — они такие.

Джейн: Бывший военный?

Габриэль: Да. Русский.

Джейн: Ладно. Спасибо, Габриэль, за наш небольшой, и милый разговор, но мне пора.

Габриэль: Ви-ви! Наслаждайтесь вечером!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер