Читаем ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай полностью

ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай

Английский язык — это не только грамматика и упражнения. Это еще и… общение! Пришла пора избавиться от стеснительности, забыть об осторожности и окунуться в этот бурлящий поток с головой. Пусть эта книга станет вашим навигатором! Узнайте о заскоках иностранцев, какими разговорными фразами воспользоваться, как разговорить собеседника, а когда лучше прикусить язык, но главное — что такое small talk. Предупрежден — значит вооружен. Заранее зная обо всех подводных камнях, вы уж точно не потонете. Поднять паруса!

Анна Фейк

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука18+
<p>Анна Фейк</p><p>ХУЛИганский английский. Заткнись и слушай</p>

© ООО «Издательство АСТ», 2020

* * *<p>1. Small talk — это что?</p>

Все мы с вами люди общительные. Ну, большая часть так точно. Человек вообще существо глубоко социальное. А раз так — рано или поздно мы сталкиваемся с понятием small talk. Да, оно уже и до нас успело дойти. Прогрессивный 21 век позволил нам получить практически неограниченные возможности для общения. Где бы ты ни был, что бы ни делал — ты всегда на связи. И магическим образом small talk уже перестала быть фишкой аристократов, как это раньше считалось, а стала доступна абсолютно всем, как дешевая техника в черную пятницу. Особенно в англоязычных странах. Что ж, в таком случае, разберемся, что это за зверь такой и как вам с ним ужиться в этом стремительно меняющемся мире, сердце которого бьется, подчас, в бешеном ритме.

Название этому жанру диалога первым дал товарищ, которого звали Бронислав Малиновский[1] в 1923 году. Да, давненько это было. И с тех пор small talk стремительно набирала популярность, прямо как начинающий блоггер в Инстаграме, пока не достигла вершины.

Дословно это можно перевести как «маленький разговор», то есть — краткая или непродолжительная беседа, которая завязывается между малознакомыми людьми и может начаться где угодно и практически с кем угодно — в офисе с коллегами, с сидящими рядом с вами людьми в самолете или в автобусе, или даже в очереди на кассу в магазине. Короче, это разговор ради разговора. Просто для того, чтобы заполнить паузу или произвести хорошее впечатление — а это мы ой-как любим.

Эта форма беседы встречается практически везде, но только в Америке это превратилось в каждодневный ритуал, который исполняется в обязательном порядке. Для жителя Штатов это то же самое, что почистить зубы или позавтракать в начале дня — делается уже на автомате. И вроде бы, можно и забить, но потом в течение дня будет некомфортно, а то и вообще может выйти какой-нибудь конфуз.

Гляньте на ситуацию, которую частенько можно наблюдать.

Джек и Рейчел едут на автобусе. Они друг друга не знают, просто сидят рядом. Джек неожиданно подает голос:

Jack: Nice day out today. Where are you headed? (Какой замечательный день. Куда направляетесь?)

Rachel: Yeah, it is. Just going downtown to do a little shopping. (Действительно. Еду в центр походить по магазинам.)

Jack: Yeah, my wife’s at the mall right now, looking for a present for our daughter. It’s her birthday in two weeks. (Да, моя жена сейчас в торговом центре, ищет подарок нашей дочери. У нее день рождения через две недели.)

Rachel: Oh, how nice! How old is she gonna be? (О, как замечательно! Сколько ей исполнится?)

Jack: Four. And she’s already a little monster! (Четыре. И она уже маленький монстр.)

Rachel: Oh, I can imagine. At that age…Well, my stop’s up next. Good talking to you. And happy birthday to your daughter. (О, могу представить. В этом возрасте… Ну, моя остановка следующая. Приятно было поболтать. Поздравляю с днем рождения дочери.)

Возникает вопрос: это что вообще было? На первый взгляд, разговор скучный и пустой. Ведь на самом деле Джеку до лампочки куда там направлялась Рейчел. А самой Рейчел глубоко фиолетово, что происходит в жизни Джека. Оно и понятно — она его впервые видит и, скорее всего, больше никогда не увидит. Но тут не так уж важно, о чем именно они говорят. Важен разговор сам по себе.

Перейти на страницу:

Все книги серии ХУЛИганский английский

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки